french translation

This commit is contained in:
Danhia 2021-09-06 21:04:42 +02:00
parent 52c2dcdec3
commit 768e62f369
1 changed files with 120 additions and 89 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10 19:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -22,9 +22,12 @@ msgstr ""
#: accounts/templates/accounts/login.html:18
#: accounts/templates/accounts/register.html:22
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:50 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:12
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:50
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctfs_list.html:12
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:12
#: templates/ctfs/ctf_info.html:50 templates/ctfs/ctfs_list.html:12
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Pseudo"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:25
msgid "Email"
@ -32,59 +35,64 @@ msgstr ""
#: accounts/templates/accounts/edit.html:30
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:51
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:51
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:13
#: templates/ctfs/ctf_info.html:51
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Site internet"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:36
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Appliquer"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:44
msgid "Connected accounts"
msgstr ""
msgstr "Comptes connectés"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:51
msgid "Disconnect Discord"
msgstr ""
msgstr "Déconnecter Discord"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:56
msgid "Connect Discord"
msgstr ""
msgstr "Connecter Discord"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:66
#: accounts/templates/accounts/profile.html:37
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:52 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:13
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:52
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctfs_list.html:13
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:14
#: templates/ctfs/ctf_info.html:52 templates/ctfs/ctfs_list.html:13
msgid "Score"
msgstr ""
msgstr "Score"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:74
#: accounts/templates/accounts/profile.html:45
msgid "Member since"
msgstr ""
msgstr "Membre depuis"
#: accounts/templates/accounts/login.html:13
msgid "Please, verify your infos."
msgstr ""
msgstr "Merci de vérifier vos informations."
#: accounts/templates/accounts/login.html:19
#: accounts/templates/accounts/register.html:23
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe"
#: accounts/templates/accounts/login.html:22
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: accounts/templates/accounts/login.html:31
#: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:90
#: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:84
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:37
#: templates/registration/password_reset_done.html:17
#: templates/registration/password_reset_form.html:25
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: accounts/templates/accounts/login.html:32
#: accounts/templates/accounts/register.html:37
@ -93,241 +101,264 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
#: templates/registration/password_reset_form.html:26
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "Inscription"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:12
msgid "Challenge Name"
msgstr ""
msgstr "Nom du challenge"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:13
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Catégorie"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:14
msgid "Points"
msgstr ""
msgstr "Points"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:15
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:53
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:53
#: templates/ctfs/ctf_info.html:53
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Date"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:30
msgid "It's seem {{ user.username }} have never solved any CTF yet..."
msgstr ""
msgstr "Il semble que {{ user.username }} n'a pas encore résolu de CTF..."
#: accounts/templates/accounts/register.html:13
msgid "Welcome !"
msgstr ""
msgstr "Bienvenue !"
#: accounts/templates/accounts/register.html:14
msgid "Your account has been created."
msgstr ""
msgstr "Votre compte a été créé."
#: accounts/templates/accounts/register.html:25
msgid "Personal website"
msgstr ""
msgstr "Site personnel"
#: accounts/templates/accounts/register.html:26
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Inscription"
#: accounts/views/views.py:31
msgid "Your account was inactive."
msgstr ""
msgstr "Votre compte était inactif."
#: accounts/views/views.py:50
msgid ""
"The password must contain at least one letter and at least one digit or "
"punctuation character."
msgstr ""
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins une lettre, un chiffre et un signe de ponctuation."
#: accounts/views/views.py:52
msgid "A user with that email already exists."
msgstr ""
msgstr "Un utilisateurs avec cet email existe déjà."
#: accounts/views/views.py:65
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
msgstr "Un utilisateur avec ce pseudo existe déjà."
#: accounts/views/views.py:93
msgid "Email already taken."
msgstr ""
msgstr "L'adresse mail est déjà utilisée."
#: accounts/views/views.py:99
msgid "Username already taken."
msgstr ""
msgstr "Le pseudo est déjà utilisé."
#: accounts/views/views.py:103
msgid "Updated."
msgstr ""
msgstr "Mis à jour."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:9
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:9 templates/ctfs/ctf_info.html:9
msgid "Published date"
msgstr ""
msgstr "Date de publication"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:17
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:17
#: templates/ctfs/ctf_info.html:17
msgid "Congratulation !"
msgstr ""
msgstr "Félicitations !"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:19
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:19
#: templates/ctfs/ctf_info.html:19
msgid "Already flagged"
msgstr ""
msgstr "Déjà résolu"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:21 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:30
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:21
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:30
#: templates/ctfs/ctf_info.html:21 templates/ctfs/ctf_info.html:30
msgid "Start the challenge"
msgstr ""
msgstr "Démarrer le challenge"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:23 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:32
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:23
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:32
#: templates/ctfs/ctf_info.html:23 templates/ctfs/ctf_info.html:32
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Télécharger"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:27
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:27
#: templates/ctfs/ctf_info.html:27
msgid "Wrong flag ! You can do it !"
msgstr ""
msgstr "Mauvais flag ! Vous pouvez le faire !"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:45
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:45
#: templates/ctfs/ctf_info.html:45
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgstr "Résolu par"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:68
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:68
#: templates/ctfs/ctf_info.html:68
msgid "Nobody have solved this CTF."
msgstr ""
msgstr "Personne n'a résolu ce CTF."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:74
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:74
#: templates/ctfs/ctf_info.html:74
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Auteur"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:75
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctf_info.html:75
#: templates/ctfs/ctf_info.html:75
msgid "Point reward"
msgstr ""
msgstr "Points"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:14
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctfs_list.html:14
#: templates/ctfs/ctfs_list.html:14
msgid "Solved"
msgstr ""
msgstr "Résolu"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:37
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctfs_list.html:37
#: templates/ctfs/ctfs_list.html:37
msgid "No ctf available for this category."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas de challenges dans cette catégorie."
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:42
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctfs_list.html:42
#: templates/ctfs/ctfs_list.html:42
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Catégories"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48
#: ctfs/templates/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54
#: templates/ctfs/ctfs_list.html:48
msgid "No category available."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas de catégorie disponible."
#: home/templates/home/home.html:19
msgid "No article available."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas d'article disponible."
#: home/templates/home/home.html:24
msgid "Latest challenges added"
msgstr ""
msgstr "Derniers challenges ajoutés"
#: home/templates/home/home.html:30
msgid "No ctf available."
msgstr ""
msgstr "Pas de challenge disponible"
#: home/templates/home/home.html:40
msgid "Flags counter"
msgstr ""
msgstr "Compteur de flags"
#: project/settings.py:118
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: project/settings.py:119
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: project/settings.py:120
msgid "Global Site"
msgstr ""
msgid "French"
msgstr "Français"
#: project/settings.py:121
msgid "Italian"
msgstr ""
#: project/settings.py:122
msgid "German"
msgstr ""
#: project/settings.py:123
msgid "French"
msgstr ""
#: project/settings.py:124
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: project/settings.py:125
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russe"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:11
msgid "Rank"
msgstr ""
msgstr "Rang"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:36
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Début"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:37
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Précédente"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:41
msgid "Page "
msgstr ""
msgstr "Page"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:45
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Suivante"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:46
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Fin"
#: templates/base.html:59
msgid "Scoreboard"
msgstr ""
msgstr "Classement"
#: templates/base.html:86
#: templates/base.html:80
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Déconnexion"
#: templates/base.html:93
#: templates/base.html:87
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Connexion"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Your new password has been set."
msgstr ""
msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Your password cant be too similar to your other personal information."
msgstr ""
msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être similaire à votre adresse mail."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Your password must contain at least 8 characters."
msgstr ""
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 8 caractères."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Your password cant be a commonly used password."
msgstr ""
msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être un mot de passe commun."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Your password cant be entirely numeric."
msgstr ""
msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être entièrement numérique."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Soumettre"
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password. You should receive "
"the email shortly!"
msgstr ""
msgstr "Vous devrierz recevoir rapidement un email avec des instructions pour réinitialiser votre mot de passe."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Réinitialiser"