locale: de: Fix some typos
This commit is contained in:
parent
901c73a4f2
commit
c4fd6d05c3
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 19:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 05:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 19:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Clément Hamada <clementhamada@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete.html:8
|
||||
msgid "Delete account"
|
||||
|
@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "Account löschen"
|
|||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete.html:11
|
||||
msgid "Please confirm your password to delete your account."
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen sie ihr Passwort, um ihren Account zu löschen."
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Passwort, um Ihren Account zu löschen."
|
||||
|
||||
#: accounts/templates/accounts/delete.html:12
|
||||
msgid "Deleted accounts cannot be recovered."
|
||||
|
@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "Team beitreten"
|
|||
#: events/templates/events/create_team.html:53
|
||||
#: events/templates/events/join_team.html:58
|
||||
msgid "Auto-matching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto-Matching"
|
||||
|
||||
#: events/templates/events/create_team.html:57
|
||||
#: events/templates/events/join_team.html:62
|
||||
|
@ -489,7 +488,7 @@ msgstr "Kein Artikel verfügbar."
|
|||
|
||||
#: home/templates/home/home.html:61
|
||||
msgid "Latest challenges added"
|
||||
msgstr "Letzte Herausforderung hinzugefügt"
|
||||
msgstr "Neue Herausforderungen"
|
||||
|
||||
#: home/templates/home/home.html:66
|
||||
msgid "points"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 19:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 05:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 19:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Clément Hamada <clementhamada@pm.me>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
|
|||
"Events may or may not be open. If you would like to organize an event on "
|
||||
"42CTF, feel free to contact us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ereignisse können öffentlich oder privat sein. Wenn Sie ein Ereignisse bei "
|
||||
"Ereignisse können öffentlich oder privat sein. Wenn Sie ein Ereignis bei "
|
||||
"42CTF organisieren möchten, kontaktieren Sie uns."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:22
|
||||
|
@ -122,8 +122,8 @@ msgid ""
|
|||
"If your challenge is online (for example web or pwn), then you should give "
|
||||
"us a short description of what you want to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Ihre Herausforderung online ist (z.B. web oder pwn), dann sollten sie "
|
||||
"uns eine kurze Beschreibung von dessen was sie vorhaben geben."
|
||||
"Falls Ihre Herausforderung online ist (z.B. web oder pwn), dann sollten Sie "
|
||||
"uns eine kurze Beschreibung Ihres Vorhabens geben."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/create_challenge.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:13
|
||||
msgid "Membership is then granted for 1 year."
|
||||
msgstr "Die Mitgliedschaft wird dann für ein Jahr gewährt."
|
||||
msgstr "Die Mitgliedschaft wird dann ein Jahr lang gewährt."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:15
|
||||
msgid "When you become a member, you gain the following advantages:"
|
||||
msgstr "Wenn sie Mitglied werden, bekommen sie folgende Vorteile:"
|
||||
msgstr "Wenn Sie Mitglied werden, bekommen Sie folgende Vorteile:"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: resources/templates/resources/donate.html:19
|
||||
msgid "Or you didn't play Welcome CTF 2021 because you were not eligible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oder sie haben nicht am Welcome CTF 2021 teilgenommen weil sie nicht "
|
||||
"Oder Sie haben nicht am Welcome CTF 2021 teilgenommen weil Sie nicht dazu "
|
||||
"berechtigt waren."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:22
|
||||
|
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "An 42CTF spenden"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can donate to 42CTF or pay your membership with the following means:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folgende Zahlungsmethoden sind für eine Spende an 42CTF den Kauf einer "
|
||||
"Folgende Zahlungsmethoden sind für eine Spende an 42CTF oder den Kauf einer "
|
||||
"Mitgliedshaft verfügbar:"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:46
|
||||
|
@ -229,14 +229,14 @@ msgid ""
|
|||
"cash, send us a message !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie möchten, dass wir eine andere Zahlungsmethode hinzufügen oder "
|
||||
"lieber Bar zahlen möchten, schicken sie uns eine Nachricht!"
|
||||
"lieber Bar zahlen möchten, schicken Sie uns eine Nachricht!"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're paying for your membership, don't forget to send us your first and "
|
||||
"last name, as well as your 42CTF pseudo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls sie für eine Mitgliedschaft zahlen, vergessen sie nicht uns Ihren vor "
|
||||
"Falls Sie für eine Mitgliedschaft zahlen, vergessen Sie nicht uns Ihren vor "
|
||||
"und Nachnamen, sowie Ihren 42CTF Nutzernamen mitzuteilen."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:49
|
||||
|
@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
|
|||
"advantages, and we will never communicate them to any third party."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir verwenden diese Daten nur um den Überblick über unsere Mitglieder zu "
|
||||
"Behalten und ihnen Vorteile zu bieten, und werden sie niemals an einem "
|
||||
"Behalten und ihnen Vorteile zu bieten, und werden Sie niemals an einem "
|
||||
"Dritten übermitteln."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/edit.html:7
|
||||
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
|
|||
"request to your favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weitere Information wird folgen, doch sowie Sie es erraten können benötigt "
|
||||
"es eine Pull Request auf ihrer lieblings"
|
||||
"es eine Pull Request auf Ihrer lieblings"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:7
|
||||
msgid "Recommended Tools"
|
||||
|
@ -266,12 +266,11 @@ msgstr "Empfohlene Werkzeuge"
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:10
|
||||
msgid "To get you started, we built a VM that you can simply import in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zum beginnen haben wir eine VM erstellt die Sie einfach importieren können"
|
||||
msgstr "Zum beginnen haben wir eine VM erstellt die Sie einfach auf"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:10
|
||||
msgid "with a bunch of useful tools."
|
||||
msgstr "mit vielen nützlichen Werkzeugen."
|
||||
msgstr "importieren können, mit vielen nützlichen Werkzeugen."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:11
|
||||
msgid "You can dowload this OVA"
|
||||
|
@ -290,7 +289,7 @@ msgid ""
|
|||
"If you want to solve the challenges on your own machine, we recommend you to "
|
||||
"use a Linux operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls sie die Herausforderung auf Ihrer eigenen Maschine lösen möchten, "
|
||||
"Falls Sie die Herausforderung auf Ihrer eigenen Maschine lösen möchten, "
|
||||
"empfehlen wir Ihnen einen Linux Betriebssystem zu verwenden."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:23
|
||||
|
@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:25
|
||||
msgid "Additionnaly, you will need the following languages interpreters:"
|
||||
msgstr "Zusätzlich, werden sie folgende Skript-Interpreter benötigen:"
|
||||
msgstr "Zusätzlich, werden Sie folgende Skript-Interpreter benötigen:"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/translate.html:7
|
||||
msgid "Translate 42CTF"
|
||||
|
@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "42CTF Übersetzen"
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/translate.html:10
|
||||
msgid "42CTF source code is publicly available on this"
|
||||
msgstr "42CTF's Quellcode ist öffentlich zugänglich auf dieser"
|
||||
msgstr "42CTF's Quellcode ist öffentlich zugänglich auf"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/translate.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -320,7 +319,7 @@ msgid ""
|
|||
"accessible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Übersetzung benötigt keine Programmierkenntnisse und ist ein gute "
|
||||
"Möglichkeit beizutragen wenn sie uns helfen möchten, indem Sie diese "
|
||||
"Möglichkeit beizutragen wenn Sie uns helfen möchten, indem Sie diese "
|
||||
"Plattform immer zugänglicher machen."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/translate.html:12
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue