Correct some mistake
This commit is contained in:
parent
97e120e5fc
commit
d0c93f98a1
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 19:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:7
|
||||
msgid "What is 42CTF ?"
|
||||
msgstr "Qu'est ce que 42CTF ?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce que 42CTF ?"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:10
|
||||
msgid "A short introduction to CTF"
|
||||
|
@ -38,8 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:12
|
||||
msgid "The challenges require participants to find sort of passwords called \\"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les challenges demandent aux participants de trouver des sortes de mots de "
|
||||
msgstr "Les challenges demandent aux participants de trouver des sortes de mots de "
|
||||
"passe appelés \\"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:15
|
||||
|
@ -56,12 +55,12 @@ msgstr "Sauf pour les"
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:17
|
||||
msgid "events"
|
||||
msgstr "événements"
|
||||
msgstr "évènements"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:17
|
||||
msgid "challenges are available on the platform without time limitations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"les challenges sont disponnible sur la plateforme sans limite de temps."
|
||||
"les challenges sont disponnibles sur la plateforme sans limites de temps."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:18
|
||||
msgid "The registration on 42CTF is open to everyone, 42 students or not."
|
||||
|
@ -72,8 +71,8 @@ msgid ""
|
|||
"Events may or may not be open. If you would like to organize an event on "
|
||||
"42CTF, feel free to contact us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les événements peuvent être public ou non. Si vous souhaitez organiser un "
|
||||
"événement sur 42CTF, n'hésitez pas à nous contacter."
|
||||
"Les évènements peuvent être publics ou non. Si vous souhaitez organiser un "
|
||||
"évènement sur 42CTF, n'hésitez pas à nous contacter."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/42ctf.html:22
|
||||
msgid "42CTF Team"
|
||||
|
@ -100,7 +99,7 @@ msgid ""
|
|||
"CTF or for a specific event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tout le monde est invité à soumettre ses propres défis, que ce soit sur le "
|
||||
"CTF permanent ou pour un événement spécifique."
|
||||
"CTF permanent ou pour un évènement spécifique."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/create_challenge.html:7
|
||||
msgid "Create new challenges"
|
||||
|
@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "Créer de nouveaux challenges"
|
|||
#: resources/templates/resources/create_challenge.html:10
|
||||
msgid "If you want to create new challenges for 42CTF, send us a message on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous souhaitez créer de nouveaux challenges pour 42CTF, envoyer nous un "
|
||||
"Si vous souhaitez créer de nouveaux challenges pour 42CTF, envoyez-nous un "
|
||||
"message sur "
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/create_challenge.html:11
|
||||
|
@ -181,7 +180,7 @@ msgid ""
|
|||
"in the form of private events with the people of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La possibilité de jouer de nouveau aux CTF passés, avec des challenges qui "
|
||||
"ne sont plus disponibles, sous la forme d'un événement privé avec les "
|
||||
"ne sont plus disponibles, sous la forme d'un évènement privé avec les "
|
||||
"personnes de votre choix."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:18
|
||||
|
@ -209,7 +208,7 @@ msgid ""
|
|||
"for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cependant, nous n'organiserons pas de CTF en temps limité réservé aux "
|
||||
"membres, car cela serait équivalent à organiser des événements payants, and "
|
||||
"membres, car cela serait équivalent à organiser des évènements payants, et "
|
||||
"nous voulons que 42CTF reste GRATUIT pour tous."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:26
|
||||
|
@ -228,14 +227,14 @@ msgid ""
|
|||
"cash, send us a message !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous aimeriez qu'on ajoute un autre moyen de paiement, ou si vous voulez "
|
||||
"payer en liquide, envoyez nous un message !"
|
||||
"payer en liquide, envoyez-nous un message !"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you're paying for your membership, don't forget to send us your first and "
|
||||
"last name, as well as your 42CTF pseudo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous payez pour l'adhesion, n'oubliez pas de nous envoyer vos noms et "
|
||||
"Si vous payez pour l'adhésion, n'oubliez pas de nous envoyer vos noms et "
|
||||
"prénoms, ainsi que votre pseudo 42CTF."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/donate.html:49
|
||||
|
@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "avec quelques outils utiles"
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:11
|
||||
msgid "You can dowload this OVA"
|
||||
msgstr "Vous pouvew télécharger l'OVA"
|
||||
msgstr "Vous pouvez télécharger l'OVA"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:11
|
||||
msgid "here"
|
||||
|
@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "ici"
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:13
|
||||
msgid "Here are the tools installed on the VM:"
|
||||
msgstr "Voici la liste des outils installé sur la VM:"
|
||||
msgstr "Voici la liste des outils installés sur la VM:"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -298,12 +297,12 @@ msgid ""
|
|||
"Most of the reverse challenges are ELF binaries and won't run on Mac OS or "
|
||||
"Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La plus part des challenges de reverse sont des binaies ELF et ne "
|
||||
"La plupart des challenges de reverse sont des binaies ELF et ne "
|
||||
"fonctionneront pas sur MacOS ou Windows."
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/tools.html:25
|
||||
msgid "Additionnaly, you will need the following languages interpreters:"
|
||||
msgstr "De plus, vous aurez besoin des intérpreteurs de langage suivants :"
|
||||
msgstr "De plus, vous aurez besoin des interpréteurs de langage suivants :"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/translate.html:7
|
||||
msgid "Translate 42CTF"
|
||||
|
@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Traduire 42CTF"
|
|||
|
||||
#: resources/templates/resources/translate.html:10
|
||||
msgid "42CTF source code is publicly available on this"
|
||||
msgstr "Le code source de 42CTF est publiquement disponnible sur ce"
|
||||
msgstr "Le code source de 42CTF est publiquement disponible sur ce"
|
||||
|
||||
#: resources/templates/resources/translate.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -339,7 +338,7 @@ msgid ""
|
|||
"We invite you to read it to know all the details, but it merely requires you "
|
||||
"to edit text files, so you see, no programming skills required ;)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous vous invitons à le lire pour connaître tous les détails, mais il suffit "
|
||||
"Nous vous invitons à le lire pour connaitre tous les détails, mais il suffit "
|
||||
"simplement de modifier des fichiers texte, donc vous voyez, aucune "
|
||||
"compétence en programmation n'est requise ;)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue