locale: de: Translate all existing messages

This commit is contained in:
Clément Hamada 2022-02-04 03:13:51 +01:00
parent 358de109db
commit de249cab9c
1 changed files with 131 additions and 123 deletions

View File

@ -3,40 +3,40 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-02 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 03:08+0100\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: Clément Hamada <clementhamada@pm.me>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: accounts/templates/accounts/delete.html:8
msgid "Delete account"
msgstr ""
msgstr "Account löschen"
#: accounts/templates/accounts/delete.html:11
msgid "Please confirm your password to delete your account."
msgstr ""
msgstr "Bitte bestätigen sie ihr Passwort, um ihren Account zu löschen."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:12
msgid "Deleted accounts cannot be recovered."
msgstr ""
msgstr "Gelöschte accounts können nicht wiederhergestellt werden."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:15
msgid "Password inccorect."
msgstr ""
msgstr "Falsches Passwort."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:17
msgid "Your account has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Ihr Account wurde gelöscht."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:22
#: accounts/templates/accounts/login.html:19
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: events/templates/events/create_team.html:26
#: events/templates/events/join_team.html:31
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Passwort"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:21
#: accounts/templates/accounts/login.html:18
@ -54,11 +54,11 @@ msgstr ""
#: events/templates/events/event_info.html:64
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:13
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Nutzername"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:25
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Email"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:30
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:62
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr ""
#: events/templates/events/event_info.html:65
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:14
msgid "Website"
msgstr ""
msgstr "Webseite"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:36
#: events/templates/events/manage_team.html:29
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Anwenden"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:47
#: accounts/templates/accounts/profile.html:46
@ -82,24 +82,24 @@ msgstr ""
#: events/templates/events/team.html:45
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:15
msgid "Score"
msgstr ""
msgstr "Punktzahl"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:55
#: accounts/templates/accounts/profile.html:60
msgid "Registered since"
msgstr ""
msgstr "Registriert seit"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:61
msgid "Delete my account"
msgstr ""
msgstr "Meinen Account löschen"
#: accounts/templates/accounts/login.html:13
msgid "Please, verify your infos."
msgstr ""
msgstr "Übeprüfen Sie bitte ihre Daten."
#: accounts/templates/accounts/login.html:22
msgid "Reset password"
msgstr ""
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: accounts/templates/accounts/login.html:31
#: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:103
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
#: templates/registration/password_reset_form.html:26
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Anmelden"
#: accounts/templates/accounts/login.html:32
#: accounts/templates/accounts/register.html:37
@ -117,37 +117,37 @@ msgstr ""
#: templates/registration/password_reset_done.html:19
#: templates/registration/password_reset_form.html:27
msgid "Sign up"
msgstr ""
msgstr "Registrieren"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:10
msgid "Challenges Solved by"
msgstr ""
msgstr "Challenge gelöst von"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:21
#: events/templates/events/team.html:20
msgid "Challenge Name"
msgstr ""
msgstr "Name der Herausforderung"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:22
#: events/templates/events/team.html:21
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategorie"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:23
#: events/templates/events/team.html:22
msgid "Points"
msgstr ""
msgstr "Punkte"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:24
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:64
#: events/templates/events/ctf_info.html:73
#: events/templates/events/team.html:23
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:39
msgid "It seems that this user has not solved any challenge yet..."
msgstr ""
msgstr "Es scheint bisher noch keiner diese Herausforderung gelöst zu haben..."
#: accounts/templates/accounts/profile.html:47
#: events/templates/events/event_info.html:63
@ -156,438 +156,446 @@ msgstr ""
#: events/templates/events/team.html:46
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:12
msgid "Rank"
msgstr ""
msgstr "Rang"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:56
msgid "Status: Member"
msgstr ""
msgstr "Status: Mitglied"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:58
msgid "Status: Visitor"
msgstr ""
msgstr "Status: Gast"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:64
#: events/templates/events/team.html:57
msgid "Categories stats"
msgstr ""
msgstr "Kategorie Statistiken"
#: accounts/templates/accounts/register.html:13
msgid "Welcome !"
msgstr ""
msgstr "Willkommen!"
#: accounts/templates/accounts/register.html:14
msgid "Your account has been created."
msgstr ""
msgstr "Ihr account wurde erstellt."
#: accounts/templates/accounts/register.html:25
msgid "Personal website"
msgstr ""
msgstr "Persönliche Webseite"
#: accounts/templates/accounts/register.html:26
#: events/templates/events/event_info.html:119
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registrieren"
#: accounts/views/views.py:33
msgid "Your account was inactive."
msgstr ""
msgstr "Ihr Account war inaktiv."
#: accounts/views/views.py:52
msgid ""
"The password must contain at least one letter and at least one digit or "
"punctuation character."
msgstr ""
"Das Passwort muss mindestens einen Buchstaben und eine Ziffer oder einen "
"Satzzeichen enthalten."
#: accounts/views/views.py:54
msgid "A user with that email already exists."
msgstr ""
msgstr "Ein Nutzer mit dieser Email existiert bereits."
#: accounts/views/views.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr ""
msgstr "Ein Nutzer mit diesem Nutzernamen existiert bereits."
#: accounts/views/views.py:95
msgid "Email already taken."
msgstr ""
msgstr "Email bereits vergeben."
#: accounts/views/views.py:101
msgid "Username already taken."
msgstr ""
msgstr "Nutzername bereits vergeben."
#: accounts/views/views.py:105 events/views/teams.py:122
msgid "Updated."
msgstr ""
msgstr "Aktualisiert."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:10
#: events/templates/events/ctf_info.html:12
msgid "Published date"
msgstr ""
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:14
msgid "Challenge is not yet available."
msgstr ""
msgstr "Herausforderung ist noch nicht verfügbar."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:21
#: events/templates/events/ctf_info.html:18 home/templates/home/home.html:46
msgid ""
"No translation available. Please try another language (English or French)."
msgstr ""
"Keine Übersetzung verfügbar. Bitte versuchen Sie es auf einer anderen "
"Sprache noch einmal (Englisch oder Französisch)."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:27
#: events/templates/events/ctf_info.html:32
msgid "Congratulation !"
msgstr ""
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:29
#: events/templates/events/ctf_info.html:34
msgid "Already flagged"
msgstr ""
msgstr "Schon gelöst"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:31 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:40
#: events/templates/events/ctf_info.html:42
#: events/templates/events/ctf_info.html:51
msgid "Start the challenge"
msgstr ""
msgstr "Herausforderung beginnen"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:33 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:42
#: events/templates/events/ctf_info.html:44
#: events/templates/events/ctf_info.html:53
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Herunterladen"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:37
#: events/templates/events/ctf_info.html:48
msgid "Wrong flag ! You can do it !"
msgstr ""
msgstr "Falsche flagge! Sie können es schaffen!"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:56
#: events/templates/events/ctf_info.html:66
msgid "Solved by"
msgstr ""
msgstr "Gelöst von"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:80
#: events/templates/events/ctf_info.html:96
msgid "Nobody has solved this challenge yet."
msgstr ""
msgstr "Bisher hat noch niemand diese Herausforderung gelöst."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:87
#: events/templates/events/ctf_info.html:103
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor/-in"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:88
#: events/templates/events/ctf_info.html:104
msgid "Point reward"
msgstr ""
msgstr "Belohnungspunkte"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:14
msgid "Solved"
msgstr ""
msgstr "Gelöst"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:37
msgid "No ctf available for this category."
msgstr ""
msgstr "Kein CTF in dieser Kategorie verfügbar."
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:42
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategorien"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54
msgid "No category available."
msgstr ""
msgstr "Keine Kategorie verfügbar."
#: events/templates/events/create_team.html:9
#: events/templates/events/join_team.html:9
msgid "This event starts at"
msgstr ""
msgstr "Dieses Ereignis beginnt am"
#: events/templates/events/create_team.html:16
#: events/templates/events/join_team.html:16
msgid "You need to be registered to the event."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen am Ereignis teilnehmen."
#: events/templates/events/create_team.html:19 events/views/teams.py:118
msgid "Name already taken."
msgstr ""
msgstr "Name schon vergeben."
#: events/templates/events/create_team.html:25
#: events/templates/events/join_team.html:30
#: events/templates/events/manage_team.html:22
msgid "Team name"
msgstr ""
msgstr "Teamname"
#: events/templates/events/create_team.html:27
#: events/templates/events/create_team.html:46
#: events/templates/events/join_team.html:52
msgid "Create Team"
msgstr ""
msgstr "Team erstellen"
#: events/templates/events/create_team.html:32
#: events/templates/events/event_pwd.html:28
#: events/templates/events/join_team.html:37
msgid "You need to be logged to access this event."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um auf dieses Ereignis zuzugreifen."
#: events/templates/events/create_team.html:41
#: events/templates/events/event_info.html:113
#: events/templates/events/event_pwd.html:36
#: events/templates/events/join_team.html:46
msgid "Starts at"
msgstr ""
msgstr "Beginnt am"
#: events/templates/events/create_team.html:42
#: events/templates/events/event_info.html:114
#: events/templates/events/event_pwd.html:37
#: events/templates/events/join_team.html:47
msgid "Ends at"
msgstr ""
msgstr "Endet am"
#: events/templates/events/create_team.html:47
#: events/templates/events/join_team.html:32
#: events/templates/events/join_team.html:51
msgid "Join Team"
msgstr ""
msgstr "Team beitreten"
#: events/templates/events/create_team.html:54
#: events/templates/events/join_team.html:59
msgid "Find me a team !"
msgstr ""
msgstr "Finde mir einen team!"
#: events/templates/events/ctf_info.html:10
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Ereignis"
#: events/templates/events/ctf_info.html:25
#: events/templates/events/event_info.html:9
msgid "Subscriptions is over."
msgstr ""
msgstr "Die Registrierung hat geendet."
#: events/templates/events/ctf_info.html:28
#: events/templates/events/event_info.html:12
#: events/templates/events/event_pwd.html:18
msgid "You're already registered to this event."
msgstr ""
msgstr "Sie haben sich schon für dieses Ereignis registriert."
#: events/templates/events/ctf_info.html:36
#: events/templates/events/event_info.html:18
msgid "This event is over."
msgstr ""
msgstr "Dieses Ereignis hat bereits geendet."
#: events/templates/events/ctf_info.html:38
msgid "Error while processing your request. (Invalid Form)"
msgstr ""
msgstr "Fehler während der Verarbeitung ihrer Anfrage. (Ungültiges Formular)"
#: events/templates/events/ctf_info.html:40
msgid ""
"Error: you're not registered to this event, so you can't register scores, "
"fucking logic."
msgstr ""
"Fehler: Sie nehmen an diesem Ereiginis nicht teil, und können deshalb keinen "
"Punktestand registrieren."
#: events/templates/events/event_info.html:20
#: events/templates/events/event_pwd.html:9
msgid "This event start at"
msgstr ""
msgstr "Dieses Ereignis startet am"
#: events/templates/events/event_info.html:30
msgid "Challenges"
msgstr ""
msgstr "Herausforderungen"
#: events/templates/events/event_info.html:47
msgid "No challenges available."
msgstr ""
msgstr "Keine Herausforderung verfügbar."
#: events/templates/events/event_info.html:51
msgid "The event has not started yet."
msgstr ""
msgstr "Das Ereignis hat noch nicht begonnen."
#: events/templates/events/event_info.html:57
msgid "ScoreBoard"
msgstr ""
msgstr "Punktestand"
#: events/templates/events/event_info.html:88
msgid "Team"
msgstr ""
msgstr "Team"
#: events/templates/events/event_info.html:106
msgid "No one have earn point yet, you gonna be the first ?"
msgstr ""
msgstr "Niemand hat bisher Punkte verdient, werden Sie der erste sein?"
#: events/templates/events/event_info.html:129
msgid "Manage my team"
msgstr ""
msgstr "Team verwalten"
#: events/templates/events/event_pwd.html:15
#: events/templates/events/join_team.html:21
msgid "Wrong password submited."
msgstr ""
msgstr "Falsches Passwort eingetragen."
#: events/templates/events/event_pwd.html:20
msgid "This event is password protected"
msgstr ""
msgstr "Dieses Ereignis ist passwortgeschützt"
#: events/templates/events/event_pwd.html:21
msgid "You need to submit the event password to gain access to this event."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen das Ereignispasswort eintragen um darauf zuzugreifen."
#: events/templates/events/events_list.html:6 templates/base.html:63
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Ereignisse"
#: events/templates/events/events_list.html:38
msgid "See more"
msgstr ""
msgstr "Weiter"
#: events/templates/events/events_list.html:44
msgid "No events available."
msgstr ""
msgstr "Keine Ereignisse verfügbar."
#: events/templates/events/join_team.html:19
msgid "Team does not exist."
msgstr ""
msgstr "Team existiert nicht."
#: events/templates/events/join_team.html:23
msgid "Maximum size reached."
msgstr ""
msgstr "Maximale Mitgliederanzahl erreicht."
#: events/templates/events/manage_team.html:26
msgid "Team password"
msgstr ""
msgstr "Teampasswort"
#: events/templates/events/manage_team.html:44
#: events/templates/events/team.html:49
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Mitgliede"
#: events/templates/events/manage_team.html:51
msgid "Leave Team"
msgstr ""
msgstr "Team verlassen"
#: events/templates/events/team.html:38
msgid "It seems that this team has not solved any challenge yet..."
msgstr ""
msgstr "Dieses Team scheint noch keine Herausforderung gelöst zu haben..."
#: home/templates/home/home.html:20
msgid "Weekly Top 5"
msgstr ""
msgstr "Top 5 der Woche"
#: home/templates/home/home.html:56
msgid "No article available."
msgstr ""
msgstr "Kein Artikel verfügbar."
#: home/templates/home/home.html:61
msgid "Latest challenges added"
msgstr ""
msgstr "Letzte challenge hinzugefügt"
#: home/templates/home/home.html:66
msgid "points"
msgstr ""
msgstr "Punkte"
#: home/templates/home/home.html:70
msgid "No ctf available."
msgstr ""
msgstr "Kein CTF verfügbar."
#: home/templates/home/home.html:74
msgid "Latest Flags"
msgstr ""
msgstr "Letzte Flaggen"
#: home/templates/home/home.html:88
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Flaggen"
#: home/templates/home/home.html:94
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Nutzer"
#: project/settings.py:115
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Englisch"
#: project/settings.py:116
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Deutsch"
#: project/settings.py:117
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Französisch"
#: project/settings.py:118
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Russisch"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:38
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Erste"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:39
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Vorherige"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:43
msgid "Page "
msgstr ""
msgstr "Seite "
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:47
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Nächste"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:48
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Letzte"
#: templates/base.html:59
msgid "Scoreboard"
msgstr ""
msgstr "Punktestand"
#: templates/base.html:66
msgid "Resources"
msgstr ""
msgstr "Ressourcen"
#: templates/base.html:99
msgid "Logout"
msgstr ""
msgstr "Abmelden"
#: templates/base.html:106
msgid "Sign Up"
msgstr ""
msgstr "Registrieren"
#: templates/base.html:144
msgid "Become a Patron!"
msgstr ""
msgstr "Unterstützen Sie uns!"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Your new password has been set."
msgstr ""
msgstr "Ihr neues Passwort wurde festgelegt."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Your password cant be too similar to your other personal information."
msgstr ""
msgstr "Ihr Passwort can nicht zu ähnlich zu ihren persönlichen Daten sein."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Your password must contain at least 8 characters."
msgstr ""
msgstr "Ihr Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Your password cant be a commonly used password."
msgstr ""
msgstr "Ihr Passwort can nicht ein häufig benutztes Passwort sein."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "Your password cant be entirely numeric."
msgstr ""
msgstr "Ihr Passwort can nicht nur Ziffern enthalten."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Bestätigen"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Einreichen"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password. You should receive "
"the email shortly!"
msgstr ""
"Wir haben Ihnen eine Anleitung um Ihren Passwort zurückzusetzen per Email "
"geschickt. Sie sollten sie in Kürze empfangen!"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Zurücksetzen"