diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index b77f7d3..07ad827 100644 --- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,40 +3,40 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 05:56+0100\n" +"Last-Translator: Clément Hamada \n" +"Language-Team: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: accounts/templates/accounts/delete.html:8 msgid "Delete account" -msgstr "" +msgstr "Account löschen" #: accounts/templates/accounts/delete.html:11 msgid "Please confirm your password to delete your account." -msgstr "" +msgstr "Bitte bestätigen sie ihr Passwort, um ihren Account zu löschen." #: accounts/templates/accounts/delete.html:12 msgid "Deleted accounts cannot be recovered." -msgstr "" +msgstr "Gelöschte Accounts können nicht wiederhergestellt werden." #: accounts/templates/accounts/delete.html:15 msgid "Password inccorect." -msgstr "" +msgstr "Falsches Passwort." #: accounts/templates/accounts/delete.html:17 msgid "Your account has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Ihr Account wurde gelöscht." #: accounts/templates/accounts/delete.html:22 #: accounts/templates/accounts/login.html:19 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: events/templates/events/create_team.html:26 #: events/templates/events/join_team.html:31 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #: accounts/templates/accounts/edit.html:21 #: accounts/templates/accounts/login.html:18 @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "" #: events/templates/events/event_info.html:64 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:13 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nutzername" #: accounts/templates/accounts/edit.html:25 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: accounts/templates/accounts/edit.html:30 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:62 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "" #: events/templates/events/event_info.html:65 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:14 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Webseite" #: accounts/templates/accounts/edit.html:36 #: events/templates/events/manage_team.html:29 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Anwenden" #: accounts/templates/accounts/edit.html:47 #: accounts/templates/accounts/profile.html:46 @@ -82,33 +82,33 @@ msgstr "" #: events/templates/events/team.html:45 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:15 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Punktzahl" #: accounts/templates/accounts/edit.html:55 #: accounts/templates/accounts/profile.html:60 msgid "Registered since" -msgstr "" +msgstr "Registriert seit" #: accounts/templates/accounts/edit.html:61 msgid "Delete my account" -msgstr "" +msgstr "Meinen Account löschen" #: accounts/templates/accounts/login.html:13 msgid "Please, verify your infos." -msgstr "" +msgstr "Überprüfen Sie bitte ihre Daten." #: accounts/templates/accounts/login.html:22 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Passwort zurücksetzen" #: accounts/templates/accounts/login.html:31 -#: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:103 +#: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:101 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:38 #: templates/registration/password_reset_done.html:18 #: templates/registration/password_reset_form.html:26 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Anmelden" #: accounts/templates/accounts/login.html:32 #: accounts/templates/accounts/register.html:37 @@ -117,37 +117,37 @@ msgstr "" #: templates/registration/password_reset_done.html:19 #: templates/registration/password_reset_form.html:27 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Registrieren" #: accounts/templates/accounts/profile.html:10 msgid "Challenges Solved by" -msgstr "" +msgstr "Herausforderung gelöst von" #: accounts/templates/accounts/profile.html:21 #: events/templates/events/team.html:20 msgid "Challenge Name" -msgstr "" +msgstr "Name der Herausforderung" #: accounts/templates/accounts/profile.html:22 #: events/templates/events/team.html:21 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" #: accounts/templates/accounts/profile.html:23 #: events/templates/events/team.html:22 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Punkte" #: accounts/templates/accounts/profile.html:24 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:64 #: events/templates/events/ctf_info.html:73 #: events/templates/events/team.html:23 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: accounts/templates/accounts/profile.html:39 msgid "It seems that this user has not solved any challenge yet..." -msgstr "" +msgstr "Es scheint bisher noch keiner diese Herausforderung gelöst zu haben..." #: accounts/templates/accounts/profile.html:47 #: events/templates/events/event_info.html:63 @@ -156,438 +156,446 @@ msgstr "" #: events/templates/events/team.html:46 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:12 msgid "Rank" -msgstr "" +msgstr "Rang" #: accounts/templates/accounts/profile.html:56 msgid "Status: Member" -msgstr "" +msgstr "Status: Mitglied" #: accounts/templates/accounts/profile.html:58 msgid "Status: Visitor" -msgstr "" +msgstr "Status: Gast" #: accounts/templates/accounts/profile.html:64 #: events/templates/events/team.html:57 msgid "Categories stats" -msgstr "" +msgstr "Kategorie Statistiken" #: accounts/templates/accounts/register.html:13 msgid "Welcome !" -msgstr "" +msgstr "Willkommen!" #: accounts/templates/accounts/register.html:14 msgid "Your account has been created." -msgstr "" +msgstr "Ihr Account wurde erstellt." #: accounts/templates/accounts/register.html:25 msgid "Personal website" -msgstr "" +msgstr "Persönliche Webseite" #: accounts/templates/accounts/register.html:26 #: events/templates/events/event_info.html:119 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrieren" #: accounts/views/views.py:33 msgid "Your account was inactive." -msgstr "" +msgstr "Ihr Account war inaktiv." #: accounts/views/views.py:52 msgid "" "The password must contain at least one letter and at least one digit or " "punctuation character." msgstr "" +"Das Passwort muss mindestens einen Buchstaben und eine Ziffer oder einen " +"Satzzeichen enthalten." #: accounts/views/views.py:54 msgid "A user with that email already exists." -msgstr "" +msgstr "Ein Nutzer mit dieser Email existiert bereits." #: accounts/views/views.py:67 msgid "A user with that username already exists." -msgstr "" +msgstr "Ein Nutzer mit diesem Nutzernamen existiert bereits." #: accounts/views/views.py:95 msgid "Email already taken." -msgstr "" +msgstr "Email bereits vergeben." #: accounts/views/views.py:101 msgid "Username already taken." -msgstr "" +msgstr "Nutzername bereits vergeben." #: accounts/views/views.py:105 events/views/teams.py:122 msgid "Updated." -msgstr "" +msgstr "Aktualisiert." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:10 #: events/templates/events/ctf_info.html:12 msgid "Published date" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:14 msgid "Challenge is not yet available." -msgstr "" +msgstr "Herausforderung ist noch nicht verfügbar." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:21 #: events/templates/events/ctf_info.html:18 home/templates/home/home.html:46 msgid "" "No translation available. Please try another language (English or French)." msgstr "" +"Keine Übersetzung verfügbar. Bitte versuchen Sie es auf einer anderen " +"Sprache noch einmal (Englisch oder Französisch)." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:27 #: events/templates/events/ctf_info.html:32 msgid "Congratulation !" -msgstr "" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:29 #: events/templates/events/ctf_info.html:34 msgid "Already flagged" -msgstr "" +msgstr "Schon gelöst" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:31 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:40 #: events/templates/events/ctf_info.html:42 #: events/templates/events/ctf_info.html:51 msgid "Start the challenge" -msgstr "" +msgstr "Herausforderung beginnen" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:33 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:42 #: events/templates/events/ctf_info.html:44 #: events/templates/events/ctf_info.html:53 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:37 #: events/templates/events/ctf_info.html:48 msgid "Wrong flag ! You can do it !" -msgstr "" +msgstr "Falsche flagge! Sie können es schaffen!" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:56 #: events/templates/events/ctf_info.html:66 msgid "Solved by" -msgstr "" +msgstr "Gelöst von" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:80 #: events/templates/events/ctf_info.html:96 msgid "Nobody has solved this challenge yet." -msgstr "" +msgstr "Bisher hat noch niemand diese Herausforderung gelöst." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:87 #: events/templates/events/ctf_info.html:103 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor/-in" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:88 #: events/templates/events/ctf_info.html:104 msgid "Point reward" -msgstr "" +msgstr "Belohnungspunkte" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:14 msgid "Solved" -msgstr "" +msgstr "Gelöst" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:37 msgid "No ctf available for this category." -msgstr "" +msgstr "Kein CTF in dieser Kategorie verfügbar." #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:42 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorien" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54 msgid "No category available." -msgstr "" +msgstr "Keine Kategorie verfügbar." #: events/templates/events/create_team.html:9 #: events/templates/events/join_team.html:9 msgid "This event starts at" -msgstr "" +msgstr "Dieses Ereignis beginnt am" #: events/templates/events/create_team.html:16 #: events/templates/events/join_team.html:16 msgid "You need to be registered to the event." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen am Ereignis teilnehmen." #: events/templates/events/create_team.html:19 events/views/teams.py:118 msgid "Name already taken." -msgstr "" +msgstr "Name schon vergeben." #: events/templates/events/create_team.html:25 #: events/templates/events/join_team.html:30 #: events/templates/events/manage_team.html:22 msgid "Team name" -msgstr "" +msgstr "Teamname" #: events/templates/events/create_team.html:27 #: events/templates/events/create_team.html:46 #: events/templates/events/join_team.html:52 msgid "Create Team" -msgstr "" +msgstr "Team erstellen" #: events/templates/events/create_team.html:32 #: events/templates/events/event_pwd.html:28 #: events/templates/events/join_team.html:37 msgid "You need to be logged to access this event." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen angemeldet sein um auf dieses Ereignis zuzugreifen." #: events/templates/events/create_team.html:41 #: events/templates/events/event_info.html:113 #: events/templates/events/event_pwd.html:36 #: events/templates/events/join_team.html:46 msgid "Starts at" -msgstr "" +msgstr "Beginnt am" #: events/templates/events/create_team.html:42 #: events/templates/events/event_info.html:114 #: events/templates/events/event_pwd.html:37 #: events/templates/events/join_team.html:47 msgid "Ends at" -msgstr "" +msgstr "Endet am" #: events/templates/events/create_team.html:47 #: events/templates/events/join_team.html:32 #: events/templates/events/join_team.html:51 msgid "Join Team" -msgstr "" +msgstr "Team beitreten" #: events/templates/events/create_team.html:54 #: events/templates/events/join_team.html:59 msgid "Find me a team !" -msgstr "" +msgstr "Finde mir einen Team!" #: events/templates/events/ctf_info.html:10 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Ereignis" #: events/templates/events/ctf_info.html:25 #: events/templates/events/event_info.html:9 msgid "Subscriptions is over." -msgstr "" +msgstr "Die Registrierung hat geendet." #: events/templates/events/ctf_info.html:28 #: events/templates/events/event_info.html:12 #: events/templates/events/event_pwd.html:18 msgid "You're already registered to this event." -msgstr "" +msgstr "Sie haben sich schon für dieses Ereignis registriert." #: events/templates/events/ctf_info.html:36 #: events/templates/events/event_info.html:18 msgid "This event is over." -msgstr "" +msgstr "Dieses Ereignis hat bereits geendet." #: events/templates/events/ctf_info.html:38 msgid "Error while processing your request. (Invalid Form)" -msgstr "" +msgstr "Fehler während der Verarbeitung ihrer Anfrage. (Ungültiges Formular)" #: events/templates/events/ctf_info.html:40 msgid "" "Error: you're not registered to this event, so you can't register scores, " "fucking logic." msgstr "" +"Fehler: Sie nehmen an diesem Ereignis nicht teil, und können deshalb keinen " +"Punktestand registrieren." #: events/templates/events/event_info.html:20 #: events/templates/events/event_pwd.html:9 msgid "This event start at" -msgstr "" +msgstr "Dieses Ereignis startet am" #: events/templates/events/event_info.html:30 msgid "Challenges" -msgstr "" +msgstr "Herausforderungen" #: events/templates/events/event_info.html:47 msgid "No challenges available." -msgstr "" +msgstr "Keine Herausforderung verfügbar." #: events/templates/events/event_info.html:51 msgid "The event has not started yet." -msgstr "" +msgstr "Das Ereignis hat noch nicht begonnen." #: events/templates/events/event_info.html:57 msgid "ScoreBoard" -msgstr "" +msgstr "Punktestand" #: events/templates/events/event_info.html:88 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Team" #: events/templates/events/event_info.html:106 msgid "No one have earn point yet, you gonna be the first ?" -msgstr "" +msgstr "Niemand hat bisher Punkte verdient, werden Sie der erste sein?" #: events/templates/events/event_info.html:129 msgid "Manage my team" -msgstr "" +msgstr "Team verwalten" #: events/templates/events/event_pwd.html:15 #: events/templates/events/join_team.html:21 msgid "Wrong password submited." -msgstr "" +msgstr "Falsches Passwort eingetragen." #: events/templates/events/event_pwd.html:20 msgid "This event is password protected" -msgstr "" +msgstr "Dieses Ereignis ist passwortgeschützt" #: events/templates/events/event_pwd.html:21 msgid "You need to submit the event password to gain access to this event." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen das Ereignispasswort eintragen um darauf zuzugreifen." -#: events/templates/events/events_list.html:6 templates/base.html:63 +#: events/templates/events/events_list.html:6 templates/base.html:61 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Ereignisse" #: events/templates/events/events_list.html:38 msgid "See more" -msgstr "" +msgstr "Weiter" #: events/templates/events/events_list.html:44 msgid "No events available." -msgstr "" +msgstr "Keine Ereignisse verfügbar." #: events/templates/events/join_team.html:19 msgid "Team does not exist." -msgstr "" +msgstr "Team existiert nicht." #: events/templates/events/join_team.html:23 msgid "Maximum size reached." -msgstr "" +msgstr "Maximale Mitgliederanzahl erreicht." #: events/templates/events/manage_team.html:26 msgid "Team password" -msgstr "" +msgstr "Teampasswort" #: events/templates/events/manage_team.html:44 #: events/templates/events/team.html:49 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "Mitgliede" #: events/templates/events/manage_team.html:51 msgid "Leave Team" -msgstr "" +msgstr "Team verlassen" #: events/templates/events/team.html:38 msgid "It seems that this team has not solved any challenge yet..." -msgstr "" +msgstr "Dieses Team scheint noch keine Herausforderung gelöst zu haben..." #: home/templates/home/home.html:20 msgid "Weekly Top 5" -msgstr "" +msgstr "Top 5 der Woche" #: home/templates/home/home.html:56 msgid "No article available." -msgstr "" +msgstr "Kein Artikel verfügbar." #: home/templates/home/home.html:61 msgid "Latest challenges added" -msgstr "" +msgstr "Letzte Herausforderung hinzugefügt" #: home/templates/home/home.html:66 msgid "points" -msgstr "" +msgstr "Punkte" #: home/templates/home/home.html:70 msgid "No ctf available." -msgstr "" +msgstr "Kein CTF verfügbar." #: home/templates/home/home.html:74 msgid "Latest Flags" -msgstr "" +msgstr "Letzte Flaggen" #: home/templates/home/home.html:88 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flaggen" #: home/templates/home/home.html:94 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Nutzer" #: project/settings.py:115 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Englisch" #: project/settings.py:116 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "Deutsch" #: project/settings.py:117 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "Französisch" #: project/settings.py:118 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "Russisch" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:38 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Erste" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:39 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Vorherige" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:43 msgid "Page " -msgstr "" +msgstr "Seite " #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:47 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Nächste" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:48 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Letzte" #: templates/base.html:59 msgid "Scoreboard" -msgstr "" +msgstr "Punktestand" -#: templates/base.html:66 +#: templates/base.html:64 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Ressourcen" -#: templates/base.html:99 +#: templates/base.html:97 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Abmelden" -#: templates/base.html:106 +#: templates/base.html:104 msgid "Sign Up" -msgstr "" +msgstr "Registrieren" -#: templates/base.html:144 +#: templates/base.html:139 msgid "Become a Patron!" -msgstr "" +msgstr "Unterstützen Sie uns!" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 msgid "Your new password has been set." -msgstr "" +msgstr "Ihr neues Passwort wurde festgelegt." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information." -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort kann nicht zu ähnlich zu ihren persönlichen Daten sein." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Your password must contain at least 8 characters." -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Your password can’t be a commonly used password." -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort kann nicht ein häufig benutztes Passwort sein." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "Your password can’t be entirely numeric." -msgstr "" +msgstr "Ihr Passwort kann nicht nur Ziffern enthalten." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bestätigen" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Einreichen" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive " "the email shortly!" msgstr "" +"Wir haben Ihnen eine Anleitung um Ihren Passwort zurückzusetzen per Email " +"geschickt. Sie sollten sie in Kürze empfangen!" #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Zurücksetzen" diff --git a/src/resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index c8b56f4..aef4b10 100644 --- a/src/resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,315 +3,344 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-02 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 05:53+0100\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Last-Translator: Clément Hamada \n" +"Language-Team: \n" -#: resources/templates/resources/42ctf.html:9 -#: resources/templates/resources/resources.html:12 +#: resources/templates/resources/42ctf.html:7 msgid "What is 42CTF ?" -msgstr "" +msgstr "Was ist 42CTF?" -#: resources/templates/resources/42ctf.html:12 +#: resources/templates/resources/42ctf.html:10 msgid "A short introduction to CTF" -msgstr "" +msgstr "Eine kurze Einführung zu CTF" -#: resources/templates/resources/42ctf.html:13 +#: resources/templates/resources/42ctf.html:11 msgid "" "CTF stands for Capture The Flag. It is a cybersecurity competition, where " -"participants have to solve challenges of various categories to gain points " -"and progress on the scoreboard." +"participants have to solve challenges of various categories to gain points and " +"progress on the scoreboard." msgstr "" +"CTF steht für Capture The Flag. Es ist ein Computersicherheitswettbewerb, indem " +"Teilnehmer Herausforderungen verschiedener Kategorien lösen müssen um die " +"meisten Punkte zu verdienen." -#: resources/templates/resources/42ctf.html:14 +#: resources/templates/resources/42ctf.html:12 msgid "The challenges require participants to find sort of passwords called \\" msgstr "" +"Die Herausforderungen bestehen darin eine Art Passwort zu finden: sogenannte \\" + +#: resources/templates/resources/42ctf.html:15 +msgid "Functionment of 42CTF" +msgstr "Funktionsweise von 42CTF" + +#: resources/templates/resources/42ctf.html:16 +msgid "42CTF is what we call a permanent CTF." +msgstr "42CTF ist ein sogenanntes Dauer-CTF." #: resources/templates/resources/42ctf.html:17 -msgid "Functionment of 42CTF" -msgstr "" +msgid "Except from the" +msgstr "Außer bei" + +#: resources/templates/resources/42ctf.html:17 +msgid "events" +msgstr "Ereignissen" + +#: resources/templates/resources/42ctf.html:17 +msgid "challenges are available on the platform without time limitations." +msgstr "sind Herausforderungen auf der Plattform unbegrenzt zugänglich." #: resources/templates/resources/42ctf.html:18 -msgid "42CTF is what we call a permanent CTF." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/42ctf.html:19 -msgid "Except from the" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/42ctf.html:19 -msgid "events" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/42ctf.html:19 -msgid "challenges are available on the platform without time limitations." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/42ctf.html:20 msgid "The registration on 42CTF is open to everyone, 42 students or not." -msgstr "" +msgstr "Die Registrierung bei 42CTF ist für jeden offen, ob 42-Student oder nicht." -#: resources/templates/resources/42ctf.html:21 +#: resources/templates/resources/42ctf.html:19 msgid "" -"Events may or may not be open. If you would like to organize an event on " -"42CTF, feel free to contact us." +"Events may or may not be open. If you would like to organize an event on 42CTF, " +"feel free to contact us." msgstr "" +"Ereignisse können öffentlich oder privat sein. Wenn Sie ein Ereignisse bei 42CTF " +"organisieren möchten, kontaktieren Sie uns." + +#: resources/templates/resources/42ctf.html:22 +msgid "42CTF Team" +msgstr "das 42CTF Team" + +#: resources/templates/resources/42ctf.html:23 +msgid "42CTF is managed by 42 students." +msgstr "42CTF wird von 42-Studenten verwaltet." #: resources/templates/resources/42ctf.html:24 -msgid "42CTF Team" -msgstr "" +msgid "You can meet the team on" +msgstr "Treffen können Sie das Team auf" #: resources/templates/resources/42ctf.html:25 -msgid "42CTF is managed by 42 students." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/42ctf.html:26 -msgid "You can meet the team on" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/42ctf.html:27 msgid "" "Challenges are created by various contributors, not necessarily 42 students." msgstr "" +"Herausforderungen werden von verschiedenen Mitwirkende beigetragen, nicht " +"zwingend 42-Studenten." -#: resources/templates/resources/42ctf.html:28 +#: resources/templates/resources/42ctf.html:26 msgid "" -"Anyone is welcome to submit their own challenges, either on the permanent " -"CTF or for a specific event." +"Anyone is welcome to submit their own challenges, either on the permanent CTF or " +"for a specific event." msgstr "" +"Beiträge sind von jedem willkommen, entweder auf dem Dauer-CTF, oder für ein " +"bestimmtes Ereignis." -#: resources/templates/resources/create_challenge.html:9 -#: resources/templates/resources/resources.html:28 +#: resources/templates/resources/create_challenge.html:7 msgid "Create new challenges" -msgstr "" +msgstr "Erstelle neue Herausforderungen" -#: resources/templates/resources/create_challenge.html:12 +#: resources/templates/resources/create_challenge.html:10 msgid "If you want to create new challenges for 42CTF, send us a message on " msgstr "" +"Falls Sie Herausforderungen für 42CTF erstellen möchten, schicken Sie uns eine " +"Nachricht auf " -#: resources/templates/resources/create_challenge.html:13 +#: resources/templates/resources/create_challenge.html:11 msgid "If your challenge is offline, then you don't have to ask us in advance." msgstr "" +"Falls Ihre Herausforderung offline ist, müssen Sie uns nicht im voraus fragen." + +#: resources/templates/resources/create_challenge.html:12 +msgid "" +"If your challenge is online (for example web or pwn), then you should give us a " +"short description of what you want to do." +msgstr "" +"Falls Ihre Herausforderung online ist (z.B. web oder pwn), dann sollten sie uns " +"eine kurze Beschreibung von dessen was sie vorhaben geben." + +#: resources/templates/resources/create_challenge.html:13 +msgid "We may be able to help you or to give you resources such as dockerfiles." +msgstr "" +"Wir können Ihnen helfen oder Ressourcen sowie Dockerfiles zur Verfügung stellen." #: resources/templates/resources/create_challenge.html:14 -msgid "" -"If your challenge is online (for example web or pwn), then you should give " -"us a short description of what you want to do." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/create_challenge.html:15 -msgid "" -"We may be able to help you or to give you resources such as dockerfiles." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/create_challenge.html:16 msgid "We plan to make those resources publicly available in a near future." -msgstr "" +msgstr "Wir haben vor diese Ressourcen in naher Zukunft zu veröffentlichen." -#: resources/templates/resources/donate.html:9 -#: resources/templates/resources/resources.html:31 +#: resources/templates/resources/donate.html:7 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Spenden" -#: resources/templates/resources/donate.html:12 +#: resources/templates/resources/donate.html:10 msgid "Become a 42CTF member" -msgstr "" +msgstr "42CTF-Mitglied werden" -#: resources/templates/resources/donate.html:13 +#: resources/templates/resources/donate.html:11 msgid "" "42CTF is a non-profit organization with a legal status under the french law " "(Association loi 1901)." msgstr "" +"42CTF ist eine gemeinnützige Organisation mit einem Rechtsstatus nach " +"französischem Recht (Association loi 1901)." -#: resources/templates/resources/donate.html:14 +#: resources/templates/resources/donate.html:12 msgid "You can support us by becoming a member and paying a fee of 15 euros." -msgstr "" +msgstr "Sie können uns unterstützen indem Sie Mitglied werden und 15 Euro zahlen." + +#: resources/templates/resources/donate.html:13 +msgid "Membership is then granted for 1 year." +msgstr "Die Mitgliedschaft wird dann für ein Jahr gewährt." #: resources/templates/resources/donate.html:15 -msgid "Membership is then granted for 1 year." +msgid "When you become a member, you gain the following advantages:" +msgstr "Wenn sie Mitglied werden, bekommen sie folgende Vorteile:" + +#: resources/templates/resources/donate.html:16 +msgid "" +"A different color for your pseudo in the scoreboard, to let everyone know you're " +"a member." msgstr "" +"Eine verschiedene Farbe für Ihren Nutzernamen im Punktestand, sodass jeder weiß " +"dass Sie ein Mitglied sind." #: resources/templates/resources/donate.html:17 -msgid "When you become a member, you gain the following advantages:" +msgid "" +"The possibility to play again past CTF, with challenges no longer available, in " +"the form of private events with the people of your choice." msgstr "" +"Die Möglichkeit einen vergangenen CTF zu wiederholen, mit Herausforderungen die " +"nicht mehr verfügbar sind, in Form von privaten Ereignissen mit Menschen Ihrer " +"Wahl." #: resources/templates/resources/donate.html:18 msgid "" -"A different color for your pseudo in the scoreboard, to let everyone know " -"you're a member." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/donate.html:19 -msgid "" -"The possibility to play again past CTF, with challenges no longer available, " -"in the form of private events with the people of your choice." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/donate.html:20 -msgid "" "Ex: you played Welcome CTF 2021, and want to play it again with your friends " "during one weekend." msgstr "" +"Z.B.: Sie haben am Welcome CTF 2021 teilgenommen, und wollen es mit Ihren " +"Freunden an einem Wochenende wiederholen." -#: resources/templates/resources/donate.html:21 +#: resources/templates/resources/donate.html:19 msgid "Or you didn't play Welcome CTF 2021 because you were not eligible." msgstr "" +"Oder sie haben nicht am Welcome CTF 2021 teilgenommen weil sie nicht berechtigt " +"waren." -#: resources/templates/resources/donate.html:24 +#: resources/templates/resources/donate.html:22 msgid "More advantages may come later, and you can submit us your ideas." msgstr "" +"Weitere Vorteile können später folgen, und Sie können uns Ihre Ideen mitteilen." -#: resources/templates/resources/donate.html:25 +#: resources/templates/resources/donate.html:23 msgid "" -"However, we will not organize limited time CTF for members only, as this " -"will be equivalent to organize paid events, and we want 42CTF to remain FREE " -"for all." +"However, we will not organize limited time CTF for members only, as this will be " +"equivalent to organize paid events, and we want 42CTF to remain FREE for all." msgstr "" +"Trotzdem werden wir keine zeitlich begrenzte CTFs nur für Mitglieder " +"organisieren, da diese Zahlungspflichtige Ereignissen gleichen, und wir 42CTF " +"KOSTENLOS für alle zugänglich behalten wollen." -#: resources/templates/resources/donate.html:28 +#: resources/templates/resources/donate.html:26 msgid "Donate to 42CTF" -msgstr "" +msgstr "An 42CTF spenden" -#: resources/templates/resources/donate.html:29 -msgid "" -"You can donate to 42CTF or pay your membership with the following means:" +#: resources/templates/resources/donate.html:27 +msgid "You can donate to 42CTF or pay your membership with the following means:" msgstr "" +"Folgende Zahlungsmethoden sind für eine Spende an 42CTF den Kauf einer " +"Mitgliedshaft verfügbar:" -#: resources/templates/resources/donate.html:43 +#: resources/templates/resources/donate.html:46 msgid "" "If you would like us to add another payment method or if you want to pay in " "cash, send us a message !" msgstr "" +"Falls Sie möchten, dass wir eine andere Zahlungsmethode hinzufügen oder lieber " +"Bar zahlen möchten, schicken sie uns eine Nachricht!" -#: resources/templates/resources/donate.html:45 +#: resources/templates/resources/donate.html:48 msgid "" "If you're paying for your membership, don't forget to send us your first and " "last name, as well as your 42CTF pseudo." msgstr "" +"Falls sie für eine Mitgliedschaft zahlen, vergessen sie nicht uns Ihren vor und " +"Nachnamen, sowie Ihren 42CTF Nutzernamen mitzuteilen." -#: resources/templates/resources/donate.html:46 +#: resources/templates/resources/donate.html:49 msgid "" "We will only use thoe data to keep track of our members and grant you " "advantages, and we will never communicate them to any third party." msgstr "" +"Wir verwenden diese Daten nur um den Überblick über unsere Mitglieder zu " +"Behalten und ihnen Vorteile zu bieten, und werden sie niemals an einem Dritten " +"übermitteln." -#: resources/templates/resources/edit.html:9 -#: resources/templates/resources/resources.html:30 +#: resources/templates/resources/edit.html:7 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Diese Seite bearbeiten" #: resources/templates/resources/edit.html:12 msgid "" "More information coming soon, but as you can guess it involves making a pull " "request to your favorite" msgstr "" +"Weitere Information wird folgen, doch sowie Sie es erraten können benötigt es " +"eine Pull Request auf ihrer lieblings" -#: resources/templates/resources/resources.html:10 -msgid "Getting started" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/resources.html:13 -#: resources/templates/resources/tools.html:9 +#: resources/templates/resources/tools.html:7 msgid "Recommended Tools" -msgstr "" +msgstr "Empfohlene Werkzeuge" -#: resources/templates/resources/resources.html:20 -msgid "Technical documentation" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/resources.html:21 -msgid "No docs available, contact us if you want to write some :)" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/resources.html:26 -msgid "Contribute" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/resources.html:29 -#: resources/templates/resources/translate.html:9 -msgid "Translate 42CTF" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/tools.html:12 +#: resources/templates/resources/tools.html:10 msgid "To get you started, we built a VM that you can simply import in" -msgstr "" +msgstr "Zum beginnen haben wir eine VM erstellt die Sie einfach importieren können" -#: resources/templates/resources/tools.html:12 +#: resources/templates/resources/tools.html:10 msgid "with a bunch of useful tools." -msgstr "" +msgstr "mit vielen nützlichen Werkzeugen." -#: resources/templates/resources/tools.html:13 +#: resources/templates/resources/tools.html:11 msgid "You can dowload this OVA" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen können Sie die OVA" + +#: resources/templates/resources/tools.html:11 +msgid "here" +msgstr "Hier" #: resources/templates/resources/tools.html:13 -msgid "here" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/tools.html:15 msgid "Here are the tools installed on the VM:" -msgstr "" +msgstr "Folgende Werkzeuge sind auf der VM vorinstalliert:" -#: resources/templates/resources/tools.html:24 +#: resources/templates/resources/tools.html:22 msgid "" -"If you want to solve the challenges on your own machine, we recommend you to " -"use a Linux operating system." +"If you want to solve the challenges on your own machine, we recommend you to use " +"a Linux operating system." msgstr "" +"Falls sie die Herausforderung auf Ihrer eigenen Maschine lösen möchten, " +"empfehlen wir Ihnen einen Linux Betriebssystem zu verwenden." -#: resources/templates/resources/tools.html:25 +#: resources/templates/resources/tools.html:23 msgid "" "Most of the reverse challenges are ELF binaries and won't run on Mac OS or " "Windows." msgstr "" +"Die meisten Reverse-Engineering Herausforderungen sind ELF-Binärdateien und " +"können auf macOS oder Windows nicht ausgeführt werden." -#: resources/templates/resources/tools.html:27 +#: resources/templates/resources/tools.html:25 msgid "Additionnaly, you will need the following languages interpreters:" +msgstr "Zusätzlich, werden sie folgende Skript-Interpreter benötigen:" + +#: resources/templates/resources/translate.html:7 +msgid "Translate 42CTF" +msgstr "42CTF Übersetzen" + +#: resources/templates/resources/translate.html:10 +msgid "42CTF source code is publicly available on this" +msgstr "42CTF's Quellcode ist öffentlich zugänglich auf dieser" + +#: resources/templates/resources/translate.html:11 +msgid "" +"Translation does not require any programming skill and is a good way to " +"contribute if you want to help us, by making the platform always more accessible." msgstr "" +"Übersetzung benötigt keine Programmierkenntnisse und ist ein gute Möglichkeit " +"beizutragen wenn sie uns helfen möchten, indem Sie diese Plattform immer " +"zugänglicher machen." #: resources/templates/resources/translate.html:12 -msgid "42CTF source code is publicly available on this" +msgid "We have a" +msgstr "Wir haben einen" + +# FIXME: internalization -> internationalization +#: resources/templates/resources/translate.html:12 +msgid "describing how to translate pages with the Django internalization module." msgstr "" +"indem beschrieben wird wie man mit dem Django Internationalisierungsmodul Seiten " +"übersetzt." #: resources/templates/resources/translate.html:13 msgid "" -"Translation does not require any programming skill and is a good way to " -"contribute if you want to help us, by making the platform always more " -"accessible." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/translate.html:14 -msgid "We have a" +"We invite you to read it to know all the details, but it merely requires you to " +"edit text files, so you see, no programming skills required ;)" msgstr "" +"Wir laden Sie dazu ein es zu lesen um alle Einzelheiten zur Kenntnis zu nehmen, " +"doch schrecken Sie sich nicht ab, es ist nichts mehr als Textverarbeitung, keine " +"Programmierkenntnisse sind benötigt ;)" #: resources/templates/resources/translate.html:14 msgid "" -"describing how to translate pages with the Django internalization module." +"You will need to fork the git repository, make your changes, push them, and then " +"open a pull request so that we can merge your contributions into our repository." msgstr "" +"Sie müssen das git Repository forken, Ihre Änderungen tätigen, pushen, und eine " +"Pull Request eröffnen, sodass wir Ihre Beiträge in unsere Repository mergen " +"können." #: resources/templates/resources/translate.html:15 -msgid "" -"We invite you to read it to know all the details, but it merely requires you " -"to edit text files, so you see, no programming skills required ;)" -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/translate.html:16 -msgid "" -"You will need to fork the git repository, make your changes, push them, and " -"then open a pull request so that we can merge your contributions into our " -"repository." -msgstr "" - -#: resources/templates/resources/translate.html:17 msgid "Don't hesitate to reach for help on" -msgstr "" +msgstr "Zögern Sie nicht, nach Hilfe zu bitten auf"