From d0c93f98a105fe9d1a0a8bee21ad6499085af8c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arthur-TRT Date: Wed, 16 Feb 2022 15:19:07 +0100 Subject: [PATCH] Correct some mistake --- src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 2 +- src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 37 +++++++++---------- 2 files changed, 19 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 87f9e0d..7b6e3de 100644 --- a/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-14 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-16 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 7c1c8e3..bd898f6 100644 --- a/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: resources/templates/resources/42ctf.html:7 msgid "What is 42CTF ?" -msgstr "Qu'est ce que 42CTF ?" +msgstr "Qu'est-ce que 42CTF ?" #: resources/templates/resources/42ctf.html:10 msgid "A short introduction to CTF" @@ -38,8 +38,7 @@ msgstr "" #: resources/templates/resources/42ctf.html:12 msgid "The challenges require participants to find sort of passwords called \\" -msgstr "" -"Les challenges demandent aux participants de trouver des sortes de mots de " +msgstr "Les challenges demandent aux participants de trouver des sortes de mots de " "passe appelés \\" #: resources/templates/resources/42ctf.html:15 @@ -56,12 +55,12 @@ msgstr "Sauf pour les" #: resources/templates/resources/42ctf.html:17 msgid "events" -msgstr "événements" +msgstr "évènements" #: resources/templates/resources/42ctf.html:17 msgid "challenges are available on the platform without time limitations." msgstr "" -"les challenges sont disponnible sur la plateforme sans limite de temps." +"les challenges sont disponnibles sur la plateforme sans limites de temps." #: resources/templates/resources/42ctf.html:18 msgid "The registration on 42CTF is open to everyone, 42 students or not." @@ -72,8 +71,8 @@ msgid "" "Events may or may not be open. If you would like to organize an event on " "42CTF, feel free to contact us." msgstr "" -"Les événements peuvent être public ou non. Si vous souhaitez organiser un " -"événement sur 42CTF, n'hésitez pas à nous contacter." +"Les évènements peuvent être publics ou non. Si vous souhaitez organiser un " +"évènement sur 42CTF, n'hésitez pas à nous contacter." #: resources/templates/resources/42ctf.html:22 msgid "42CTF Team" @@ -100,7 +99,7 @@ msgid "" "CTF or for a specific event." msgstr "" "Tout le monde est invité à soumettre ses propres défis, que ce soit sur le " -"CTF permanent ou pour un événement spécifique." +"CTF permanent ou pour un évènement spécifique." #: resources/templates/resources/create_challenge.html:7 msgid "Create new challenges" @@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "Créer de nouveaux challenges" #: resources/templates/resources/create_challenge.html:10 msgid "If you want to create new challenges for 42CTF, send us a message on " msgstr "" -"Si vous souhaitez créer de nouveaux challenges pour 42CTF, envoyer nous un " +"Si vous souhaitez créer de nouveaux challenges pour 42CTF, envoyez-nous un " "message sur " #: resources/templates/resources/create_challenge.html:11 @@ -181,7 +180,7 @@ msgid "" "in the form of private events with the people of your choice." msgstr "" "La possibilité de jouer de nouveau aux CTF passés, avec des challenges qui " -"ne sont plus disponibles, sous la forme d'un événement privé avec les " +"ne sont plus disponibles, sous la forme d'un évènement privé avec les " "personnes de votre choix." #: resources/templates/resources/donate.html:18 @@ -209,7 +208,7 @@ msgid "" "for all." msgstr "" "Cependant, nous n'organiserons pas de CTF en temps limité réservé aux " -"membres, car cela serait équivalent à organiser des événements payants, and " +"membres, car cela serait équivalent à organiser des évènements payants, et " "nous voulons que 42CTF reste GRATUIT pour tous." #: resources/templates/resources/donate.html:26 @@ -228,14 +227,14 @@ msgid "" "cash, send us a message !" msgstr "" "Si vous aimeriez qu'on ajoute un autre moyen de paiement, ou si vous voulez " -"payer en liquide, envoyez nous un message !" +"payer en liquide, envoyez-nous un message !" #: resources/templates/resources/donate.html:48 msgid "" "If you're paying for your membership, don't forget to send us your first and " "last name, as well as your 42CTF pseudo." msgstr "" -"Si vous payez pour l'adhesion, n'oubliez pas de nous envoyer vos noms et " +"Si vous payez pour l'adhésion, n'oubliez pas de nous envoyer vos noms et " "prénoms, ainsi que votre pseudo 42CTF." #: resources/templates/resources/donate.html:49 @@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "avec quelques outils utiles" #: resources/templates/resources/tools.html:11 msgid "You can dowload this OVA" -msgstr "Vous pouvew télécharger l'OVA" +msgstr "Vous pouvez télécharger l'OVA" #: resources/templates/resources/tools.html:11 msgid "here" @@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "ici" #: resources/templates/resources/tools.html:13 msgid "Here are the tools installed on the VM:" -msgstr "Voici la liste des outils installé sur la VM:" +msgstr "Voici la liste des outils installés sur la VM:" #: resources/templates/resources/tools.html:22 msgid "" @@ -298,12 +297,12 @@ msgid "" "Most of the reverse challenges are ELF binaries and won't run on Mac OS or " "Windows." msgstr "" -"La plus part des challenges de reverse sont des binaies ELF et ne " +"La plupart des challenges de reverse sont des binaies ELF et ne " "fonctionneront pas sur MacOS ou Windows." #: resources/templates/resources/tools.html:25 msgid "Additionnaly, you will need the following languages interpreters:" -msgstr "De plus, vous aurez besoin des intérpreteurs de langage suivants :" +msgstr "De plus, vous aurez besoin des interpréteurs de langage suivants :" #: resources/templates/resources/translate.html:7 msgid "Translate 42CTF" @@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "Traduire 42CTF" #: resources/templates/resources/translate.html:10 msgid "42CTF source code is publicly available on this" -msgstr "Le code source de 42CTF est publiquement disponnible sur ce" +msgstr "Le code source de 42CTF est publiquement disponible sur ce" #: resources/templates/resources/translate.html:11 msgid "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgid "" "We invite you to read it to know all the details, but it merely requires you " "to edit text files, so you see, no programming skills required ;)" msgstr "" -"Nous vous invitons à le lire pour connaître tous les détails, mais il suffit " +"Nous vous invitons à le lire pour connaitre tous les détails, mais il suffit " "simplement de modifier des fichiers texte, donc vous voyez, aucune " "compétence en programmation n'est requise ;)"