# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-04 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: accounts/templates/accounts/delete.html:8 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" #: accounts/templates/accounts/delete.html:11 msgid "Please confirm your password to delete your account." msgstr "Por favor confirme su contraseña para borrar su cuenta." #: accounts/templates/accounts/delete.html:12 msgid "Deleted accounts cannot be recovered." msgstr "Las cuentas borradas no pueden ser recuperadas." #: accounts/templates/accounts/delete.html:15 msgid "Password inccorect." msgstr "Contraseña incorrecta." #: accounts/templates/accounts/delete.html:17 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Su cuenta ha sido borrada." #: accounts/templates/accounts/delete.html:22 #: accounts/templates/accounts/login.html:19 #: accounts/templates/accounts/register.html:23 #: events/templates/events/create_team.html:27 #: events/templates/events/join_team.html:32 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: accounts/templates/accounts/edit.html:21 #: accounts/templates/accounts/login.html:18 #: accounts/templates/accounts/register.html:22 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:61 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:12 #: events/templates/events/ctf_info.html:71 #: events/templates/events/event_info.html:64 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:13 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: accounts/templates/accounts/edit.html:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: accounts/templates/accounts/edit.html:30 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:62 #: events/templates/events/ctf_info.html:72 #: events/templates/events/event_info.html:65 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:14 msgid "Website" msgstr "Página Web" #: accounts/templates/accounts/edit.html:36 #: events/templates/events/manage_team.html:29 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: accounts/templates/accounts/edit.html:47 #: accounts/templates/accounts/profile.html:46 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:63 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:13 #: events/templates/events/event_info.html:66 #: events/templates/events/event_info.html:89 #: events/templates/events/manage_team.html:40 #: events/templates/events/team.html:45 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:15 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: accounts/templates/accounts/edit.html:55 #: accounts/templates/accounts/profile.html:60 msgid "Registered since" msgstr "Registrado desde" #: accounts/templates/accounts/edit.html:61 msgid "Delete my account" msgstr "Borrar mi cuenta" #: accounts/templates/accounts/login.html:13 msgid "Please, verify your infos." msgstr "Por favor, verifique su información." #: accounts/templates/accounts/login.html:22 msgid "Reset password" msgstr "Cambiar contraseña" #: accounts/templates/accounts/login.html:31 #: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:97 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:38 #: templates/registration/password_reset_done.html:18 #: templates/registration/password_reset_form.html:26 msgid "Login" msgstr "Iniciar Sesión" #: accounts/templates/accounts/login.html:32 #: accounts/templates/accounts/register.html:37 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:39 #: templates/registration/password_reset_done.html:19 #: templates/registration/password_reset_form.html:27 msgid "Sign up" msgstr "Registrarse" #: accounts/templates/accounts/profile.html:10 msgid "Challenges Solved by" msgstr "Retos resueltos por" #: accounts/templates/accounts/profile.html:21 #: events/templates/events/team.html:20 msgid "Challenge Name" msgstr "Nombre del reto" #: accounts/templates/accounts/profile.html:22 #: events/templates/events/team.html:21 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: accounts/templates/accounts/profile.html:23 #: events/templates/events/team.html:22 msgid "Points" msgstr "Puntos" #: accounts/templates/accounts/profile.html:24 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:64 #: events/templates/events/ctf_info.html:73 #: events/templates/events/team.html:23 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: accounts/templates/accounts/profile.html:39 msgid "It seems that this user has not solved any challenge yet..." msgstr "Parece que este usuario no ha resuelto ningún reto aún..." #: accounts/templates/accounts/profile.html:47 #: events/templates/events/event_info.html:63 #: events/templates/events/event_info.html:87 #: events/templates/events/manage_team.html:41 #: events/templates/events/team.html:46 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:12 msgid "Rank" msgstr "Rango" #: accounts/templates/accounts/profile.html:56 msgid "Status: Member" msgstr "Estatus: Miembro" #: accounts/templates/accounts/profile.html:58 msgid "Status: Visitor" msgstr "Estatus: Visitante" #: accounts/templates/accounts/profile.html:64 #: events/templates/events/team.html:57 msgid "Categories stats" msgstr "Estádisticas de las categorías" #: accounts/templates/accounts/register.html:13 msgid "Welcome !" msgstr "¡ Bienvenid@ !" #: accounts/templates/accounts/register.html:14 msgid "Your account has been created." msgstr "Tu cuenta ha sido creada." #: accounts/templates/accounts/register.html:25 msgid "Personal website" msgstr "Web personal" #: accounts/templates/accounts/register.html:26 #: events/templates/events/event_info.html:119 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: accounts/views/views.py:33 msgid "Your account was inactive." msgstr "Tu cuenta estaba inactiva." #: accounts/views/views.py:52 msgid "" "The password must contain at least one letter and at least one digit or " "punctuation character." msgstr "" "La contraseña debe contener al menos una letra y un dígito o " "un signo de puntuación." #: accounts/views/views.py:54 msgid "A user with that email already exists." msgstr "Ya existe un usuario con este email." #: accounts/views/views.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ese nombre de usuario ya está en uso." #: accounts/views/views.py:95 msgid "Email already taken." msgstr "Email ya usado." #: accounts/views/views.py:101 msgid "Username already taken." msgstr "Nombre de usuario ya usado." #: accounts/views/views.py:105 events/views/teams.py:124 msgid "Updated." msgstr "Actualizado." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:10 #: events/templates/events/ctf_info.html:12 msgid "Published date" msgstr "Fecha de publicación" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:14 msgid "Challenge is not yet available." msgstr "El reto aún no está disponible." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:21 #: events/templates/events/ctf_info.html:18 home/templates/home/home.html:46 msgid "" "No translation available. Please try another language (English or French)." msgstr "" "Traducción no disponible. Por favor pruebe otro idioma (inglés o francés)." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:27 #: events/templates/events/ctf_info.html:32 msgid "Congratulation !" msgstr "¡ Felicidades !" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:29 #: events/templates/events/ctf_info.html:34 msgid "Already flagged" msgstr "Flag ya conseguida" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:31 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:40 #: events/templates/events/ctf_info.html:42 #: events/templates/events/ctf_info.html:51 msgid "Start the challenge" msgstr "Comenzar el reto" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:33 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:42 #: events/templates/events/ctf_info.html:44 #: events/templates/events/ctf_info.html:53 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:37 #: events/templates/events/ctf_info.html:48 msgid "Wrong flag ! You can do it !" msgstr "¡ Flag incorrecta ! ¡ Puedes hacerlo !" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:56 #: events/templates/events/ctf_info.html:66 msgid "Solved by" msgstr "Resuelto por" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:80 #: events/templates/events/ctf_info.html:96 msgid "Nobody has solved this challenge yet." msgstr "Nadie ha resuelto este reto aún." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:87 #: events/templates/events/ctf_info.html:103 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:88 #: events/templates/events/ctf_info.html:104 msgid "Point reward" msgstr "Recompensa de puntos" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:14 msgid "Solved" msgstr "Resuelto" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:37 msgid "No ctf available for this category." msgstr "No hay un ctf disponible para esta categoría." #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:42 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54 msgid "No category available." msgstr "No hay categoría disponible." #: events/templates/events/create_team.html:10 #: events/templates/events/join_team.html:10 msgid "This event starts at" msgstr "Este evento empieza" #: events/templates/events/create_team.html:17 #: events/templates/events/join_team.html:17 msgid "You need to be registered to the event." msgstr "Necesitas estar registrado al evento." #: events/templates/events/create_team.html:20 events/views/teams.py:120 msgid "Name already taken." msgstr "Nombre ya elegido." #: events/templates/events/create_team.html:26 #: events/templates/events/join_team.html:31 #: events/templates/events/manage_team.html:22 msgid "Team name" msgstr "Nombre de equipo" #: events/templates/events/create_team.html:28 #: events/templates/events/create_team.html:49 #: events/templates/events/join_team.html:54 msgid "Create Team" msgstr "Crear equipo" #: events/templates/events/create_team.html:33 #: events/templates/events/event_pwd.html:28 #: events/templates/events/join_team.html:38 msgid "You need to be logged to access this event." msgstr "Necesitas tener una sesión iniciada para acceder a este evento." #: events/templates/events/create_team.html:42 #: events/templates/events/event_info.html:113 #: events/templates/events/event_pwd.html:36 #: events/templates/events/join_team.html:47 msgid "Starts at" msgstr "Empieza a las" #: events/templates/events/create_team.html:43 #: events/templates/events/event_info.html:114 #: events/templates/events/event_pwd.html:37 #: events/templates/events/join_team.html:48 msgid "Ends at" msgstr "Acaba a las" #: events/templates/events/create_team.html:47 #: events/templates/events/event_info.html:129 #: events/templates/events/join_team.html:52 msgid "Manage my team" msgstr "Gestionar mi equipo" #: events/templates/events/create_team.html:48 #: events/templates/events/join_team.html:33 #: events/templates/events/join_team.html:53 msgid "Join Team" msgstr "Unirse a un equipo" #: events/templates/events/create_team.html:53 #: events/templates/events/join_team.html:58 msgid "Auto-matching" msgstr "Auto-matching" #: events/templates/events/create_team.html:57 #: events/templates/events/join_team.html:62 msgid "Find me a team !" msgstr "¡ Encuentrame un equipo !" #: events/templates/events/ctf_info.html:10 msgid "Event" msgstr "Evento" #: events/templates/events/ctf_info.html:25 #: events/templates/events/event_info.html:9 msgid "Subscriptions is over." msgstr "El periodo de suscripción ha acabado." #: events/templates/events/ctf_info.html:28 #: events/templates/events/event_info.html:12 #: events/templates/events/event_pwd.html:18 msgid "You're already registered to this event." msgstr "Ya estás registrado a este evento." #: events/templates/events/ctf_info.html:36 #: events/templates/events/event_info.html:18 msgid "This event is over." msgstr "Este evento ya ha acabado." #: events/templates/events/ctf_info.html:38 msgid "Error while processing your request. (Invalid Form)" msgstr "Error al procesar tu solicitud. (Formulario incorrecto)" #: events/templates/events/ctf_info.html:40 msgid "" "Error: you're not registered to this event, so you can't register scores, " "fucking logic." msgstr "" "Error: No estás registrado a este evento, por lo que no puedes ganar puntos, " "Maldita lógica." #: events/templates/events/event_info.html:20 #: events/templates/events/event_pwd.html:9 msgid "This event start at" msgstr "Este evento empieza" #: events/templates/events/event_info.html:30 msgid "Challenges" msgstr "Retos" #: events/templates/events/event_info.html:47 msgid "No challenges available." msgstr "No hay retos disponibles." #: events/templates/events/event_info.html:51 msgid "The event has not started yet." msgstr "El evento no ha empezado aún." #: events/templates/events/event_info.html:57 msgid "ScoreBoard" msgstr "Tabla de puntuaciones" #: events/templates/events/event_info.html:88 msgid "Team" msgstr "Equipo" #: events/templates/events/event_info.html:106 msgid "No one have earn point yet, you gonna be the first ?" msgstr "Nadie ha conseguido puntos aún, ¿Vas a ser el primero?" #: events/templates/events/event_pwd.html:15 #: events/templates/events/join_team.html:22 msgid "Wrong password submited." msgstr "Contraseña incorrecta." #: events/templates/events/event_pwd.html:20 msgid "This event is password protected" msgstr "Este evento está protegido con contraseña" #: events/templates/events/event_pwd.html:21 msgid "You need to submit the event password to gain access to this event." msgstr "Necesitas introducir la contraseña del evento para participar." #: events/templates/events/events_list.html:6 templates/base.html:61 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: events/templates/events/events_list.html:38 msgid "See more" msgstr "Ver más" #: events/templates/events/events_list.html:44 msgid "No events available." msgstr "No hay eventos disponibles." #: events/templates/events/join_team.html:20 msgid "Team does not exist." msgstr "El equipo no existe." #: events/templates/events/join_team.html:24 msgid "Maximum size reached." msgstr "Tamaño máximo alcanzado." #: events/templates/events/manage_team.html:26 msgid "Team password" msgstr "Contraseña del equipo" #: events/templates/events/manage_team.html:44 #: events/templates/events/team.html:49 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: events/templates/events/manage_team.html:51 msgid "Leave Team" msgstr "Salir del equipo" #: events/templates/events/team.html:38 msgid "It seems that this team has not solved any challenge yet..." msgstr "Parece que este equipo aún no ha resuelto ningún reto..." #: home/templates/home/home.html:20 msgid "Weekly Top 5" msgstr "Top 5 semanal" #: home/templates/home/home.html:56 msgid "No article available." msgstr "Articulos no disponibles." #: home/templates/home/home.html:61 msgid "Latest challenges added" msgstr "Ultimos retos añadidos" #: home/templates/home/home.html:66 msgid "points" msgstr "puntos" #: home/templates/home/home.html:70 msgid "No ctf available." msgstr "ctf no disponible." #: home/templates/home/home.html:74 msgid "Latest Flags" msgstr "Ultimas Flags." #: home/templates/home/home.html:88 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: home/templates/home/home.html:94 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: project/settings.py:115 msgid "English" msgstr "Inglés" #: project/settings.py:116 msgid "German" msgstr "Alemán" #: project/settings.py:117 msgid "French" msgstr "Francés" #: project/settings.py:118 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:38 msgid "First" msgstr "Primero" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:39 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:43 msgid "Page " msgstr "Pagina " #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:47 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:48 msgid "Last" msgstr "Último" #: templates/base.html:59 msgid "Scoreboard" msgstr "Tabla de puntuaciones" #: templates/base.html:64 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: templates/base.html:93 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: templates/base.html:100 msgid "Sign Up" msgstr "Registrarse" #: templates/base.html:135 msgid "Become a Patron!" msgstr "¡Conviertete en un Mecenas!" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 msgid "Your new password has been set." msgstr "Contraseña cambiada correctamente." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information." msgstr "Tu contraseña no puede ser tan similar al resto de tu información personal." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Your password must contain at least 8 characters." msgstr "Tu contraseña debe tener al menos 8 carácteres." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Your password can’t be a commonly used password." msgstr "Tu contraseña no puede ser una contraseña tan común." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "Your password can’t be entirely numeric." msgstr "Tu contraseña no puede ser solo numérica." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive " "the email shortly!" msgstr "" "Te hemos enviado por email las instrucciones para cambiar tu contraseña. ¡Deberías recibir " "el email pronto!" #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset" msgstr "Restablecer"