From 97e120e5fc7ee8beff99683938b24f5ec320f2ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arthur-TRT Date: Wed, 16 Feb 2022 15:03:40 +0100 Subject: [PATCH] First translation of Ressources in fr --- src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 83 ++++++++++++++----- 1 file changed, 62 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index d952778..7c1c8e3 100644 --- a/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-14 19:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-16 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -32,90 +32,112 @@ msgid "" "participants have to solve challenges of various categories to gain points " "and progress on the scoreboard." msgstr "" +"CTF veut dire Capture The Flag. C'est une compétition de cybersécurité où " +"les participants doivent résoudre des challenges dans différentes catégories " +"pour gagner des points et progresser dans le classement." #: resources/templates/resources/42ctf.html:12 msgid "The challenges require participants to find sort of passwords called \\" msgstr "" +"Les challenges demandent aux participants de trouver des sortes de mots de " +"passe appelés \\" #: resources/templates/resources/42ctf.html:15 msgid "Functionment of 42CTF" -msgstr "" +msgstr "Fonctionnement de 42CTF" #: resources/templates/resources/42ctf.html:16 msgid "42CTF is what we call a permanent CTF." -msgstr "" +msgstr "42CTF est ce qu'on appelle un CTF permanent." #: resources/templates/resources/42ctf.html:17 msgid "Except from the" -msgstr "" +msgstr "Sauf pour les" #: resources/templates/resources/42ctf.html:17 msgid "events" -msgstr "" +msgstr "événements" #: resources/templates/resources/42ctf.html:17 msgid "challenges are available on the platform without time limitations." msgstr "" +"les challenges sont disponnible sur la plateforme sans limite de temps." #: resources/templates/resources/42ctf.html:18 msgid "The registration on 42CTF is open to everyone, 42 students or not." -msgstr "" +msgstr "L'inscription à 42CTF est ouverte à tous, étudiant de 42 ou" #: resources/templates/resources/42ctf.html:19 msgid "" "Events may or may not be open. If you would like to organize an event on " "42CTF, feel free to contact us." msgstr "" +"Les événements peuvent être public ou non. Si vous souhaitez organiser un " +"événement sur 42CTF, n'hésitez pas à nous contacter." #: resources/templates/resources/42ctf.html:22 msgid "42CTF Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe de 42CTF" #: resources/templates/resources/42ctf.html:23 msgid "42CTF is managed by 42 students." -msgstr "" +msgstr "42CTF est géré par des étudiants de 42" #: resources/templates/resources/42ctf.html:24 msgid "You can meet the team on" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez rencontrer l'équipe sur" #: resources/templates/resources/42ctf.html:25 msgid "" "Challenges are created by various contributors, not necessarily 42 students." msgstr "" +"Les challenges sont créés par divers contributeurs, pas nécessairement des " +"étudiants de 42." #: resources/templates/resources/42ctf.html:26 msgid "" "Anyone is welcome to submit their own challenges, either on the permanent " "CTF or for a specific event." msgstr "" +"Tout le monde est invité à soumettre ses propres défis, que ce soit sur le " +"CTF permanent ou pour un événement spécifique." #: resources/templates/resources/create_challenge.html:7 msgid "Create new challenges" -msgstr "" +msgstr "Créer de nouveaux challenges" #: resources/templates/resources/create_challenge.html:10 msgid "If you want to create new challenges for 42CTF, send us a message on " msgstr "" +"Si vous souhaitez créer de nouveaux challenges pour 42CTF, envoyer nous un " +"message sur " #: resources/templates/resources/create_challenge.html:11 msgid "If your challenge is offline, then you don't have to ask us in advance." msgstr "" +"Si votre défi est hors ligne, vous n'avez pas besoin de nous demander à " +"l'avance." #: resources/templates/resources/create_challenge.html:12 msgid "" "If your challenge is online (for example web or pwn), then you should give " "us a short description of what you want to do." msgstr "" +"Si votre challenge est en ligne (par exemple web or pwn), alors vous devrez " +"nous donner une courte description de ce que vous voulez faire." #: resources/templates/resources/create_challenge.html:13 msgid "" "We may be able to help you or to give you resources such as dockerfiles." msgstr "" +"Nous pouvons être en mesure de vous aider ou de vous fournir des ressources " +"comme des dockerfiles." #: resources/templates/resources/create_challenge.html:14 msgid "We plan to make those resources publicly available in a near future." msgstr "" +"Nous prévoyons de rendre ces ressources accessibles au public dans un avenir " +"proche." #: resources/templates/resources/donate.html:7 msgid "Donate" @@ -227,61 +249,69 @@ msgstr "" #: resources/templates/resources/edit.html:7 msgid "Edit this page" -msgstr "" +msgstr "Modifier cette page" #: resources/templates/resources/edit.html:12 msgid "" "More information coming soon, but as you can guess it involves making a pull " "request to your favorite" msgstr "" +"De plus amples informations seront bientôt disponibles, mais comme vous " +"pouvez le deviner, vous pouvez faire une pull request sur votre bien aimé" #: resources/templates/resources/tools.html:7 msgid "Recommended Tools" -msgstr "" +msgstr "Outils recommandés" #: resources/templates/resources/tools.html:10 msgid "To get you started, we built a VM that you can simply import in" msgstr "" +"Pour commencer, nous avons construit une VM que vous pouvez simplement " +"importer dans" #: resources/templates/resources/tools.html:10 msgid "with a bunch of useful tools." -msgstr "" +msgstr "avec quelques outils utiles" #: resources/templates/resources/tools.html:11 msgid "You can dowload this OVA" -msgstr "" +msgstr "Vous pouvew télécharger l'OVA" #: resources/templates/resources/tools.html:11 msgid "here" -msgstr "" +msgstr "ici" #: resources/templates/resources/tools.html:13 msgid "Here are the tools installed on the VM:" -msgstr "" +msgstr "Voici la liste des outils installé sur la VM:" #: resources/templates/resources/tools.html:22 msgid "" "If you want to solve the challenges on your own machine, we recommend you to " "use a Linux operating system." msgstr "" +"Si vous voulez résoudre les challenges sur votre propre machine, nous " +"recommandons l'utilisation de Linux." #: resources/templates/resources/tools.html:23 msgid "" "Most of the reverse challenges are ELF binaries and won't run on Mac OS or " "Windows." msgstr "" +"La plus part des challenges de reverse sont des binaies ELF et ne " +"fonctionneront pas sur MacOS ou Windows." #: resources/templates/resources/tools.html:25 msgid "Additionnaly, you will need the following languages interpreters:" -msgstr "" +msgstr "De plus, vous aurez besoin des intérpreteurs de langage suivants :" #: resources/templates/resources/translate.html:7 msgid "Translate 42CTF" -msgstr "" +msgstr "Traduire 42CTF" #: resources/templates/resources/translate.html:10 msgid "42CTF source code is publicly available on this" -msgstr "" +msgstr "Le code source de 42CTF est publiquement disponnible sur ce" #: resources/templates/resources/translate.html:11 msgid "" @@ -289,21 +319,29 @@ msgid "" "contribute if you want to help us, by making the platform always more " "accessible." msgstr "" +"La traduction ne nécessite aucune compétence en programmation et constitue " +"un bon moyen de contribuer si vous souhaitez nous aider, en rendant la " +"plateforme toujours plus accessible." #: resources/templates/resources/translate.html:12 msgid "We have a" -msgstr "" +msgstr "Nous avons un" #: resources/templates/resources/translate.html:12 msgid "" "describing how to translate pages with the Django internalization module." msgstr "" +"qui décrit comment traduire des pages avec le module d'internalisation de " +"Django." #: resources/templates/resources/translate.html:13 msgid "" "We invite you to read it to know all the details, but it merely requires you " "to edit text files, so you see, no programming skills required ;)" msgstr "" +"Nous vous invitons à le lire pour connaître tous les détails, mais il suffit " +"simplement de modifier des fichiers texte, donc vous voyez, aucune " +"compétence en programmation n'est requise ;)" #: resources/templates/resources/translate.html:14 msgid "" @@ -311,7 +349,10 @@ msgid "" "then open a pull request so that we can merge your contributions into our " "repository." msgstr "" +"Vous devrez forker le dépôt git, effectuer vos modifications, les push, puis " +"ouvrir une pull request afin que nous puissions merge vos contributions dans " +"notre repo." #: resources/templates/resources/translate.html:15 msgid "Don't hesitate to reach for help on" -msgstr "" +msgstr "N'hésitez pas à demander de l'aide sur"