# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-16 20:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-10 19:50+0100\n" "Last-Translator: Clément Hamada \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: accounts/templates/accounts/delete.html:8 msgid "Delete account" msgstr "Account löschen" #: accounts/templates/accounts/delete.html:11 msgid "Please confirm your password to delete your account." msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Passwort, um Ihren Account zu löschen." #: accounts/templates/accounts/delete.html:12 msgid "Deleted accounts cannot be recovered." msgstr "Gelöschte Accounts können nicht wiederhergestellt werden." #: accounts/templates/accounts/delete.html:15 msgid "Password inccorect." msgstr "Falsches Passwort." #: accounts/templates/accounts/delete.html:17 msgid "Your account has been deleted." msgstr "Ihr Account wurde gelöscht." #: accounts/templates/accounts/delete.html:22 #: accounts/templates/accounts/login.html:19 #: accounts/templates/accounts/register.html:23 #: events/templates/events/create_team.html:27 #: events/templates/events/join_team.html:32 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: accounts/templates/accounts/edit.html:21 #: accounts/templates/accounts/login.html:18 #: accounts/templates/accounts/register.html:22 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:63 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:12 #: events/templates/events/ctf_info.html:65 #: events/templates/events/event_info.html:64 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:13 msgid "Username" msgstr "Nutzername" #: accounts/templates/accounts/edit.html:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: accounts/templates/accounts/edit.html:30 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:64 #: events/templates/events/ctf_info.html:66 #: events/templates/events/event_info.html:65 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:14 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: accounts/templates/accounts/edit.html:36 #: events/templates/events/manage_team.html:29 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: accounts/templates/accounts/edit.html:47 #: accounts/templates/accounts/profile.html:46 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:65 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:13 #: events/templates/events/event_info.html:66 #: events/templates/events/event_info.html:89 #: events/templates/events/manage_team.html:40 #: events/templates/events/team.html:45 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:15 msgid "Score" msgstr "Punktzahl" #: accounts/templates/accounts/edit.html:55 #: accounts/templates/accounts/profile.html:60 msgid "Registered since" msgstr "Registriert seit" #: accounts/templates/accounts/edit.html:61 msgid "Delete my account" msgstr "Meinen Account löschen" #: accounts/templates/accounts/login.html:13 msgid "Please, verify your infos." msgstr "Überprüfen Sie bitte ihre Daten." #: accounts/templates/accounts/login.html:22 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: accounts/templates/accounts/login.html:31 #: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:97 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:38 #: templates/registration/password_reset_done.html:18 #: templates/registration/password_reset_form.html:26 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: accounts/templates/accounts/login.html:32 #: accounts/templates/accounts/register.html:37 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:39 #: templates/registration/password_reset_done.html:19 #: templates/registration/password_reset_form.html:27 msgid "Sign up" msgstr "Registrieren" #: accounts/templates/accounts/profile.html:10 msgid "Challenges Solved by" msgstr "Herausforderung gelöst von" #: accounts/templates/accounts/profile.html:21 #: events/templates/events/team.html:20 msgid "Challenge Name" msgstr "Name der Herausforderung" #: accounts/templates/accounts/profile.html:22 #: events/templates/events/team.html:21 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: accounts/templates/accounts/profile.html:23 #: events/templates/events/team.html:22 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: accounts/templates/accounts/profile.html:24 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:66 #: events/templates/events/ctf_info.html:67 #: events/templates/events/team.html:23 msgid "Date" msgstr "Datum" #: accounts/templates/accounts/profile.html:39 msgid "It seems that this user has not solved any challenge yet..." msgstr "Es scheint bisher noch keiner diese Herausforderung gelöst zu haben..." #: accounts/templates/accounts/profile.html:47 #: events/templates/events/event_info.html:63 #: events/templates/events/event_info.html:87 #: events/templates/events/manage_team.html:41 #: events/templates/events/team.html:46 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:12 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: accounts/templates/accounts/profile.html:56 msgid "Status: Member" msgstr "Status: Mitglied" #: accounts/templates/accounts/profile.html:58 msgid "Status: Visitor" msgstr "Status: Gast" #: accounts/templates/accounts/profile.html:64 #: events/templates/events/team.html:57 msgid "Categories stats" msgstr "Kategorie Statistiken" #: accounts/templates/accounts/register.html:13 msgid "Welcome !" msgstr "Willkommen!" #: accounts/templates/accounts/register.html:14 msgid "Your account has been created." msgstr "Ihr Account wurde erstellt." #: accounts/templates/accounts/register.html:25 msgid "Personal website" msgstr "Persönliche Webseite" #: accounts/templates/accounts/register.html:26 #: events/templates/events/event_info.html:119 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: accounts/views/views.py:33 msgid "Your account was inactive." msgstr "Ihr Account war inaktiv." #: accounts/views/views.py:52 msgid "" "The password must contain at least one letter and at least one digit or " "punctuation character." msgstr "" "Das Passwort muss mindestens einen Buchstaben und eine Ziffer oder einen " "Satzzeichen enthalten." #: accounts/views/views.py:54 msgid "A user with that email already exists." msgstr "Ein Nutzer mit dieser Email existiert bereits." #: accounts/views/views.py:67 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ein Nutzer mit diesem Nutzernamen existiert bereits." #: accounts/views/views.py:95 msgid "Email already taken." msgstr "Email bereits vergeben." #: accounts/views/views.py:101 msgid "Username already taken." msgstr "Nutzername bereits vergeben." #: accounts/views/views.py:105 events/views/teams.py:124 msgid "Updated." msgstr "Aktualisiert." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:12 #: events/templates/events/ctf_info.html:12 msgid "Published date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:16 msgid "Challenge is not yet available." msgstr "Herausforderung ist noch nicht verfügbar." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:29 #: events/templates/events/ctf_info.html:24 msgid "Congratulation !" msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:31 #: events/templates/events/ctf_info.html:26 msgid "Already flagged" msgstr "Schon gelöst" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:33 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:42 #: events/templates/events/ctf_info.html:36 #: events/templates/events/ctf_info.html:45 msgid "Start the challenge" msgstr "Herausforderung beginnen" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:35 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:44 #: events/templates/events/ctf_info.html:38 #: events/templates/events/ctf_info.html:47 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:39 #: events/templates/events/ctf_info.html:42 msgid "Wrong flag ! You can do it !" msgstr "Falsche flagge! Sie können es schaffen!" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:58 #: events/templates/events/ctf_info.html:60 msgid "Solved by" msgstr "Gelöst von" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:82 #: events/templates/events/ctf_info.html:90 msgid "Nobody has solved this challenge yet." msgstr "Bisher hat noch niemand diese Herausforderung gelöst." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:89 #: events/templates/events/ctf_info.html:97 msgid "Author" msgstr "Autor/-in" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:90 #: events/templates/events/ctf_info.html:98 msgid "Point reward" msgstr "Belohnungspunkte" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:14 msgid "Solved" msgstr "Gelöst" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:37 msgid "No ctf available for this category." msgstr "Kein CTF in dieser Kategorie verfügbar." #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:42 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54 msgid "No category available." msgstr "Keine Kategorie verfügbar." #: events/templates/events/create_team.html:10 #: events/templates/events/join_team.html:10 msgid "This event starts at" msgstr "Dieses Ereignis beginnt am" #: events/templates/events/create_team.html:17 #: events/templates/events/join_team.html:17 msgid "You need to be registered to the event." msgstr "Sie müssen am Ereignis teilnehmen." #: events/templates/events/create_team.html:20 events/views/teams.py:120 msgid "Name already taken." msgstr "Name schon vergeben." #: events/templates/events/create_team.html:26 #: events/templates/events/join_team.html:31 #: events/templates/events/manage_team.html:22 msgid "Team name" msgstr "Teamname" #: events/templates/events/create_team.html:28 #: events/templates/events/create_team.html:49 #: events/templates/events/join_team.html:54 msgid "Create Team" msgstr "Team erstellen" #: events/templates/events/create_team.html:33 #: events/templates/events/event_pwd.html:28 #: events/templates/events/join_team.html:38 msgid "You need to be logged to access this event." msgstr "Sie müssen angemeldet sein um auf dieses Ereignis zuzugreifen." #: events/templates/events/create_team.html:42 #: events/templates/events/event_info.html:113 #: events/templates/events/event_pwd.html:36 #: events/templates/events/join_team.html:47 msgid "Starts at" msgstr "Beginnt am" #: events/templates/events/create_team.html:43 #: events/templates/events/event_info.html:114 #: events/templates/events/event_pwd.html:37 #: events/templates/events/join_team.html:48 msgid "Ends at" msgstr "Endet am" #: events/templates/events/create_team.html:47 #: events/templates/events/event_info.html:129 #: events/templates/events/join_team.html:52 msgid "Manage my team" msgstr "Team verwalten" #: events/templates/events/create_team.html:48 #: events/templates/events/join_team.html:33 #: events/templates/events/join_team.html:53 msgid "Join Team" msgstr "Team beitreten" #: events/templates/events/create_team.html:53 #: events/templates/events/join_team.html:58 msgid "Auto-matching" msgstr "Auto-Matching" #: events/templates/events/create_team.html:57 #: events/templates/events/join_team.html:62 msgid "Find me a team !" msgstr "Finde mir einen Team!" #: events/templates/events/ctf_info.html:10 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #: events/templates/events/ctf_info.html:18 msgid "" "No translation available. Please try another language (English or French)." msgstr "" "Keine Übersetzung verfügbar. Bitte versuchen Sie es auf einer anderen " "Sprache noch einmal (Englisch oder Französisch)." #: events/templates/events/ctf_info.html:28 #: events/templates/events/event_info.html:18 msgid "This event is over." msgstr "Dieses Ereignis hat bereits geendet." #: events/templates/events/ctf_info.html:30 msgid "Error while processing your request. (Invalid Form)" msgstr "Fehler während der Verarbeitung ihrer Anfrage. (Ungültiges Formular)" #: events/templates/events/ctf_info.html:32 msgid "You must register to the event before submitting flags." msgstr "" #: events/templates/events/ctf_info.html:34 msgid "" "This is a team event, please create or join a team before submitting flags." msgstr "" #: events/templates/events/event_info.html:9 msgid "Subscriptions is over." msgstr "Die Registrierung hat geendet." #: events/templates/events/event_info.html:12 #: events/templates/events/event_pwd.html:18 msgid "You're already registered to this event." msgstr "Sie haben sich schon für dieses Ereignis registriert." #: events/templates/events/event_info.html:20 #: events/templates/events/event_pwd.html:9 msgid "This event start at" msgstr "Dieses Ereignis startet am" #: events/templates/events/event_info.html:30 msgid "Challenges" msgstr "Herausforderungen" #: events/templates/events/event_info.html:47 msgid "No challenges available." msgstr "Keine Herausforderung verfügbar." #: events/templates/events/event_info.html:51 msgid "The event has not started yet." msgstr "Das Ereignis hat noch nicht begonnen." #: events/templates/events/event_info.html:57 msgid "ScoreBoard" msgstr "Punktestand" #: events/templates/events/event_info.html:88 msgid "Team" msgstr "Team" #: events/templates/events/event_info.html:106 msgid "No one have earn point yet, you gonna be the first ?" msgstr "Niemand hat bisher Punkte verdient, werden Sie der erste sein?" #: events/templates/events/event_pwd.html:15 #: events/templates/events/join_team.html:22 msgid "Wrong password submited." msgstr "Falsches Passwort eingetragen." #: events/templates/events/event_pwd.html:20 msgid "This event is password protected" msgstr "Dieses Ereignis ist passwortgeschützt" #: events/templates/events/event_pwd.html:21 msgid "You need to submit the event password to gain access to this event." msgstr "Sie müssen das Ereignispasswort eintragen um darauf zuzugreifen." #: events/templates/events/events_list.html:6 templates/base.html:61 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" #: events/templates/events/events_list.html:38 msgid "See more" msgstr "Weiter" #: events/templates/events/events_list.html:44 msgid "No events available." msgstr "Keine Ereignisse verfügbar." #: events/templates/events/join_team.html:20 msgid "Team does not exist." msgstr "Team existiert nicht." #: events/templates/events/join_team.html:24 msgid "Maximum size reached." msgstr "Maximale Mitgliederanzahl erreicht." #: events/templates/events/manage_team.html:26 msgid "Team password" msgstr "Teampasswort" #: events/templates/events/manage_team.html:44 #: events/templates/events/team.html:49 msgid "Members" msgstr "Mitgliede" #: events/templates/events/manage_team.html:52 msgid "Leave Team" msgstr "Team verlassen" #: events/templates/events/manage_team.html:59 #, fuzzy #| msgid "Auto-matching" msgid "Open to automatching" msgstr "Auto-Matching" #: events/templates/events/manage_team.html:66 #, fuzzy #| msgid "Auto-matching" msgid "Close to automatching" msgstr "Auto-Matching" #: events/templates/events/team.html:38 msgid "It seems that this team has not solved any challenge yet..." msgstr "Dieses Team scheint noch keine Herausforderung gelöst zu haben..." #: home/templates/home/home.html:21 msgid "Weekly Top 5" msgstr "Top 5 der Woche" #: home/templates/home/home.html:48 msgid "No article available." msgstr "Kein Artikel verfügbar." #: home/templates/home/home.html:53 msgid "Latest challenges added" msgstr "Neue Herausforderungen" #: home/templates/home/home.html:58 msgid "points" msgstr "Punkte" #: home/templates/home/home.html:62 msgid "No ctf available." msgstr "Kein CTF verfügbar." #: home/templates/home/home.html:66 msgid "Latest Flags" msgstr "Letzte Flaggen" #: home/templates/home/home.html:80 msgid "Flags" msgstr "Flaggen" #: home/templates/home/home.html:86 msgid "Users" msgstr "Nutzer" #: project/settings.py:115 msgid "English" msgstr "Englisch" #: project/settings.py:116 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: project/settings.py:117 msgid "French" msgstr "Französisch" #: project/settings.py:118 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: project/settings.py:119 msgid "Japanese" msgstr "" #: project/settings.py:120 msgid "Spanish" msgstr "" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:38 msgid "First" msgstr "Erste" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:39 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:43 msgid "Page " msgstr "Seite " #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:47 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:48 msgid "Last" msgstr "Letzte" #: templates/base.html:59 msgid "Scoreboard" msgstr "Punktestand" #: templates/base.html:64 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" #: templates/base.html:93 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" #: templates/base.html:100 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: templates/base.html:135 msgid "Become a Patron!" msgstr "Unterstützen Sie uns!" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 msgid "Your new password has been set." msgstr "Ihr neues Passwort wurde festgelegt." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information." msgstr "Ihr Passwort kann nicht zu ähnlich zu ihren persönlichen Daten sein." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Your password must contain at least 8 characters." msgstr "Ihr Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Your password can’t be a commonly used password." msgstr "Ihr Passwort kann nicht ein häufig benutztes Passwort sein." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "Your password can’t be entirely numeric." msgstr "Ihr Passwort kann nicht nur Ziffern enthalten." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "Submit" msgstr "Einreichen" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive " "the email shortly!" msgstr "" "Wir haben Ihnen eine Anleitung um Ihren Passwort zurückzusetzen per Email " "geschickt. Sie sollten sie in Kürze empfangen!" #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #~ msgid "" #~ "Error: you're not registered to this event, so you can't register scores, " #~ "fucking logic." #~ msgstr "" #~ "Fehler: Sie nehmen an diesem Ereignis nicht teil, und können deshalb " #~ "keinen Punktestand registrieren." #, fuzzy #~| msgid "Manage my team" #~ msgid "Manage team" #~ msgstr "Team verwalten"