# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-08 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: accounts/templates/accounts/edit.html:21 #: accounts/templates/accounts/login.html:18 #: accounts/templates/accounts/register.html:22 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:60 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:12 #: events/templates/events/ctf_info.html:70 #: events/templates/events/event_info.html:63 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:12 msgid "Username" msgstr "Pseudo" #: accounts/templates/accounts/edit.html:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: accounts/templates/accounts/edit.html:30 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:61 #: events/templates/events/ctf_info.html:71 #: events/templates/events/event_info.html:64 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:13 msgid "Website" msgstr "Site internet" #: accounts/templates/accounts/edit.html:36 #: events/templates/events/manage_team.html:29 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: accounts/templates/accounts/edit.html:47 #: accounts/templates/accounts/profile.html:44 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:62 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:13 #: events/templates/events/event_info.html:65 #: events/templates/events/event_info.html:87 #: events/templates/events/manage_team.html:40 #: events/templates/events/team.html:45 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:14 msgid "Score" msgstr "Score" #: accounts/templates/accounts/edit.html:55 #: accounts/templates/accounts/profile.html:53 msgid "Member since" msgstr "Membre depuis" #: accounts/templates/accounts/login.html:13 msgid "Please, verify your infos." msgstr "Merci de vérifier vos informations." #: accounts/templates/accounts/login.html:19 #: accounts/templates/accounts/register.html:23 #: events/templates/events/create_team.html:31 #: events/templates/events/create_team.html:40 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: accounts/templates/accounts/login.html:22 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: accounts/templates/accounts/login.html:31 #: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:100 #: templates/registration/password_reset_complete.html:18 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:38 #: templates/registration/password_reset_done.html:18 #: templates/registration/password_reset_form.html:26 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: accounts/templates/accounts/login.html:32 #: accounts/templates/accounts/register.html:37 #: templates/registration/password_reset_complete.html:19 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:39 #: templates/registration/password_reset_done.html:19 #: templates/registration/password_reset_form.html:27 msgid "Sign up" msgstr "Inscription" #: accounts/templates/accounts/profile.html:19 #: events/templates/events/team.html:20 msgid "Challenge Name" msgstr "Nom du challenge" #: accounts/templates/accounts/profile.html:20 #: events/templates/events/team.html:21 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: accounts/templates/accounts/profile.html:21 #: events/templates/events/team.html:22 msgid "Points" msgstr "Points" #: accounts/templates/accounts/profile.html:22 #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:63 #: events/templates/events/ctf_info.html:72 #: events/templates/events/team.html:23 msgid "Date" msgstr "Date" #: accounts/templates/accounts/profile.html:37 #, fuzzy #| msgid "It's seem {{ user.username }} have never solved any CTF yet..." msgid "It seems that this user has not solved any challenge yet..." msgstr "Il semble que {{ user.username }} n'a pas encore résolu de CTF..." #: accounts/templates/accounts/profile.html:45 #: events/templates/events/event_info.html:62 #: events/templates/events/event_info.html:85 #: events/templates/events/manage_team.html:41 #: events/templates/events/team.html:46 #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:11 msgid "Rank" msgstr "Rang" #: accounts/templates/accounts/profile.html:57 #: events/templates/events/team.html:57 #, fuzzy #| msgid "Categories" msgid "Categories stats" msgstr "Catégories" #: accounts/templates/accounts/register.html:13 msgid "Welcome !" msgstr "Bienvenue !" #: accounts/templates/accounts/register.html:14 msgid "Your account has been created." msgstr "Votre compte a été créé." #: accounts/templates/accounts/register.html:25 msgid "Personal website" msgstr "Site personnel" #: accounts/templates/accounts/register.html:26 msgid "Register" msgstr "Inscription" #: accounts/views/views.py:31 msgid "Your account was inactive." msgstr "Votre compte était inactif." #: accounts/views/views.py:50 msgid "" "The password must contain at least one letter and at least one digit or " "punctuation character." msgstr "" "Le mot de passe doit contenir au moins une lettre, un chiffre et un signe de " "ponctuation." #: accounts/views/views.py:52 msgid "A user with that email already exists." msgstr "Un utilisateurs avec cet email existe déjà." #: accounts/views/views.py:65 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Un utilisateur avec ce pseudo existe déjà." #: accounts/views/views.py:93 msgid "Email already taken." msgstr "L'adresse mail est déjà utilisée." #: accounts/views/views.py:99 msgid "Username already taken." msgstr "Le pseudo est déjà utilisé." #: accounts/views/views.py:103 events/views.py:370 msgid "Updated." msgstr "Mis à jour." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:9 events/templates/events/ctf_info.html:11 msgid "Published date" msgstr "Date de publication" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:13 #, fuzzy #| msgid "No category available." msgid "Challenge is not yet available." msgstr "Il n'y a pas de catégorie disponible." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:20 #: events/templates/events/ctf_info.html:17 home/templates/home/home.html:22 msgid "" "No translation available. Please try another language (English or French)." msgstr "" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:26 #: events/templates/events/ctf_info.html:31 msgid "Congratulation !" msgstr "Félicitations !" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:28 #: events/templates/events/ctf_info.html:33 msgid "Already flagged" msgstr "Déjà résolu" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:30 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:39 #: events/templates/events/ctf_info.html:41 #: events/templates/events/ctf_info.html:50 msgid "Start the challenge" msgstr "Démarrer le challenge" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:32 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:41 #: events/templates/events/ctf_info.html:43 #: events/templates/events/ctf_info.html:52 msgid "Download" msgstr "Télécharger" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:36 #: events/templates/events/ctf_info.html:47 msgid "Wrong flag ! You can do it !" msgstr "Mauvais flag ! Vous pouvez le faire !" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:55 #: events/templates/events/ctf_info.html:65 msgid "Solved by" msgstr "Résolu par" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:78 #: events/templates/events/ctf_info.html:94 msgid "Nobody have solved this CTF." msgstr "Personne n'a résolu ce CTF." #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:84 #: events/templates/events/ctf_info.html:100 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:85 #: events/templates/events/ctf_info.html:101 msgid "Point reward" msgstr "Points" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:14 msgid "Solved" msgstr "Résolu" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:37 msgid "No ctf available for this category." msgstr "Il n'y a pas de challenges dans cette catégorie." #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:42 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54 msgid "No category available." msgstr "Il n'y a pas de catégorie disponible." #: events/templates/events/create_team.html:9 #, fuzzy #| msgid "This event start at" msgid "This event starts at" msgstr "Cet événement débute à" #: events/templates/events/create_team.html:15 #, fuzzy #| msgid "You're already registered to this event." msgid "You need to be registered to the event." msgstr "Vous êtes déjà inscrit à cet événement." #: events/templates/events/create_team.html:18 msgid "Team does not exist." msgstr "" #: events/templates/events/create_team.html:20 #: events/templates/events/event_pwd.html:15 msgid "Wrong password submited." msgstr "Mauvais mot de passe saisi." #: events/templates/events/create_team.html:22 msgid "Maximum size reached." msgstr "" #: events/templates/events/create_team.html:24 events/views.py:366 #, fuzzy #| msgid "Username already taken." msgid "Name already taken." msgstr "Le pseudo est déjà utilisé." #: events/templates/events/create_team.html:30 #: events/templates/events/create_team.html:39 #: events/templates/events/manage_team.html:22 msgid "Team name" msgstr "" #: events/templates/events/create_team.html:32 msgid "Create Team" msgstr "" #: events/templates/events/create_team.html:41 msgid "Join Team" msgstr "" #: events/templates/events/create_team.html:46 #: events/templates/events/event_pwd.html:28 msgid "You need to be logged to access this event." msgstr "Vous devez être connecté pour accéder à cet événement." #: events/templates/events/create_team.html:54 #: events/templates/events/event_pwd.html:36 msgid "Start at" msgstr "Démarrer le" #: events/templates/events/create_team.html:55 #: events/templates/events/event_pwd.html:37 msgid "End at" msgstr "Termine le" #: events/templates/events/ctf_info.html:9 msgid "Event" msgstr "Événement" #: events/templates/events/ctf_info.html:24 #: events/templates/events/event_info.html:8 msgid "Subscriptions is over." msgstr "" #: events/templates/events/ctf_info.html:27 #: events/templates/events/event_info.html:11 #: events/templates/events/event_pwd.html:18 msgid "You're already registered to this event." msgstr "Vous êtes déjà inscrit à cet événement." #: events/templates/events/ctf_info.html:35 #: events/templates/events/event_info.html:17 msgid "This event is over." msgstr "Cet événement est terminé." #: events/templates/events/ctf_info.html:37 msgid "Error while processing your request. (Invalid Form)" msgstr "Erreur lors du traitement de votre requête. (Formulaire non valide)" #: events/templates/events/ctf_info.html:39 msgid "" "Error: you're not registered to this event, so you can't register scores, " "fucking logic." msgstr "" "Erreur : vous n'êtes pas inscrit à cet événement, vous ne pouvez donc pas " "enregistrer de scores,C'est putain de logique." #: events/templates/events/event_info.html:19 #: events/templates/events/event_pwd.html:9 msgid "This event start at" msgstr "Cet événement débute à" #: events/templates/events/event_info.html:29 #, fuzzy #| msgid "Challenge Name" msgid "Challenges" msgstr "Nom du challenge" #: events/templates/events/event_info.html:46 #, fuzzy #| msgid "No category available." msgid "No challenges available." msgstr "Il n'y a pas de catégorie disponible." #: events/templates/events/event_info.html:50 msgid "The event has not started yet." msgstr "L'événement n'a pas encore commencé." #: events/templates/events/event_info.html:56 #, fuzzy #| msgid "Scoreboard" msgid "ScoreBoard" msgstr "Classement" #: events/templates/events/event_info.html:86 msgid "Team" msgstr "" #: events/templates/events/event_info.html:104 msgid "No one have earn point yet, you gonna be the first ?" msgstr "Personne n'a encore gagné de point, allez-vous être le premier ?" #: events/templates/events/event_info.html:111 #, fuzzy #| msgid "Start at" msgid "Starts at" msgstr "Démarrer le" #: events/templates/events/event_info.html:112 msgid "Ends at" msgstr "" #: events/templates/events/event_info.html:117 msgid "Subscribe" msgstr "" #: events/templates/events/event_info.html:127 msgid "Manage my team" msgstr "" #: events/templates/events/event_pwd.html:20 msgid "This event is password protected" msgstr "Cet événement est protégé par un mot de passe" #: events/templates/events/event_pwd.html:21 msgid "You need to submit the event password to gain access to this event." msgstr "Vous devez saisir le mot de passe de l'événement pour y avoir accès." #: events/templates/events/events_list.html:6 templates/base.html:63 msgid "Events" msgstr "Événements" #: events/templates/events/events_list.html:38 msgid "See more" msgstr "Voir plus" #: events/templates/events/events_list.html:44 #, fuzzy #| msgid "No ctf available." msgid "No events available." msgstr "Pas de challenge disponible" #: events/templates/events/manage_team.html:26 #, fuzzy #| msgid "Reset password" msgid "Team password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: events/templates/events/manage_team.html:44 #: events/templates/events/team.html:49 #, fuzzy #| msgid "Member since" msgid "Members" msgstr "Membre depuis" #: events/templates/events/manage_team.html:51 msgid "Leave Team" msgstr "" #: events/templates/events/team.html:38 #, fuzzy #| msgid "It's seem {{ user.username }} have never solved any CTF yet..." msgid "It seems that this team has not solved any challenge yet..." msgstr "Il semble que {{ user.username }} n'a pas encore résolu de CTF..." #: home/templates/home/home.html:32 msgid "No article available." msgstr "Il n'y a pas d'article disponible." #: home/templates/home/home.html:37 msgid "Latest challenges added" msgstr "Derniers challenges ajoutés" #: home/templates/home/home.html:43 msgid "No ctf available." msgstr "Pas de challenge disponible" #: home/templates/home/home.html:53 msgid "Flags counter" msgstr "Compteur de flags" #: project/settings.py:114 msgid "English" msgstr "Anglais" #: project/settings.py:115 msgid "German" msgstr "Allemand" #: project/settings.py:116 msgid "French" msgstr "Français" #: project/settings.py:117 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:36 msgid "First" msgstr "Début" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:37 msgid "Previous" msgstr "Précédente" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:41 msgid "Page " msgstr "Page" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:45 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:46 msgid "Last" msgstr "Fin" #: templates/base.html:59 msgid "Scoreboard" msgstr "Classement" #: templates/base.html:96 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: templates/base.html:103 msgid "Sign Up" msgstr "Inscription" #: templates/base.html:131 msgid "Become a Patron!" msgstr "Soutenez nous via Patreon !" #: templates/registration/password_reset_complete.html:11 msgid "Your new password has been set." msgstr "Votre mot de passe a été mis à jour." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:20 msgid "Your password can’t be too similar to your other personal information." msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être similaire à votre adresse mail." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 msgid "Your password must contain at least 8 characters." msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 8 caractères." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:22 msgid "Your password can’t be a commonly used password." msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être un mot de passe commun." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 msgid "Your password can’t be entirely numeric." msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être entièrement numérique." #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: templates/registration/password_reset_confirm.html:28 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: templates/registration/password_reset_done.html:11 msgid "" "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive " "the email shortly!" msgstr "" "Vous devrierz recevoir rapidement un email avec des instructions pour " "réinitialiser votre mot de passe." #: templates/registration/password_reset_form.html:16 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #~ msgid "Connected accounts" #~ msgstr "Comptes connectés" #~ msgid "Disconnect Discord" #~ msgstr "Déconnecter Discord" #~ msgid "Connect Discord" #~ msgstr "Connecter Discord"