Rephrase a bit the become member page + improved french translation for resources #71
No reviewers
Labels
No Label
bug
documentation
duplicate
enhancement
good first issue
help wanted
invalid
question
translations
wontfix
No Milestone
No project
No Assignees
2 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: 42CTF/website#71
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "Danhia/website:resources/fix-typos"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Well everything is in the title I guess
un seul petit soucis avec les 2 phrases ajoutées dans le become-member, solutions :
@ -18,1 +18,3 @@
{% trans "42CTF is a non-profit organization with a legal status under the french law (Association loi 1901)." %}
{% blocktranslate %}
42CTF is a non-profit organization with a legal status under the french law (Association loi 1901).<br>
Running a CTF platform costs money, and we are not currently funded by anyone except you.<br>
Avec ces 2 phrases en plus, cela rend la page moins cohérente, il faudrait enlever une ligne ou à la limite merge les 2 ajoutées (regarde le résultat tu comprendra, normalement).