website/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

638 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-16 20:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Clément Hamada <clementhamada@pm.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: accounts/templates/accounts/delete.html:8
msgid "Delete account"
msgstr "Account löschen"
#: accounts/templates/accounts/delete.html:11
msgid "Please confirm your password to delete your account."
msgstr "Bitte bestätigen Sie Ihr Passwort, um Ihren Account zu löschen."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:12
msgid "Deleted accounts cannot be recovered."
msgstr "Gelöschte Accounts können nicht wiederhergestellt werden."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:15
msgid "Password inccorect."
msgstr "Falsches Passwort."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:17
msgid "Your account has been deleted."
msgstr "Ihr Account wurde gelöscht."
#: accounts/templates/accounts/delete.html:22
#: accounts/templates/accounts/login.html:19
#: accounts/templates/accounts/register.html:23
#: events/templates/events/create_team.html:27
#: events/templates/events/join_team.html:32
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:21
#: accounts/templates/accounts/login.html:18
#: accounts/templates/accounts/register.html:22
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:63 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:12
#: events/templates/events/ctf_info.html:65
#: events/templates/events/event_info.html:64
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:13
msgid "Username"
msgstr "Nutzername"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:25
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:30
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:64
#: events/templates/events/ctf_info.html:66
#: events/templates/events/event_info.html:65
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:14
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:36
#: events/templates/events/manage_team.html:29
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:47
#: accounts/templates/accounts/profile.html:46
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:65 ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:13
#: events/templates/events/event_info.html:66
#: events/templates/events/event_info.html:89
#: events/templates/events/manage_team.html:40
#: events/templates/events/team.html:45
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:15
msgid "Score"
msgstr "Punktzahl"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:55
#: accounts/templates/accounts/profile.html:60
msgid "Registered since"
msgstr "Registriert seit"
#: accounts/templates/accounts/edit.html:61
msgid "Delete my account"
msgstr "Meinen Account löschen"
#: accounts/templates/accounts/login.html:13
msgid "Please, verify your infos."
msgstr "Überprüfen Sie bitte ihre Daten."
#: accounts/templates/accounts/login.html:22
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: accounts/templates/accounts/login.html:31
#: accounts/templates/accounts/register.html:38 templates/base.html:97
#: templates/registration/password_reset_complete.html:18
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:38
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
#: templates/registration/password_reset_form.html:26
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: accounts/templates/accounts/login.html:32
#: accounts/templates/accounts/register.html:37
#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:39
#: templates/registration/password_reset_done.html:19
#: templates/registration/password_reset_form.html:27
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:10
msgid "Challenges Solved by"
msgstr "Herausforderung gelöst von"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:21
#: events/templates/events/team.html:20
msgid "Challenge Name"
msgstr "Name der Herausforderung"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:22
#: events/templates/events/team.html:21
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:23
#: events/templates/events/team.html:22
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:24
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:66
#: events/templates/events/ctf_info.html:67
#: events/templates/events/team.html:23
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:39
msgid "It seems that this user has not solved any challenge yet..."
msgstr "Es scheint bisher noch keiner diese Herausforderung gelöst zu haben..."
#: accounts/templates/accounts/profile.html:47
#: events/templates/events/event_info.html:63
#: events/templates/events/event_info.html:87
#: events/templates/events/manage_team.html:41
#: events/templates/events/team.html:46
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:12
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:56
msgid "Status: Member"
msgstr "Status: Mitglied"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:58
msgid "Status: Visitor"
msgstr "Status: Gast"
#: accounts/templates/accounts/profile.html:64
#: events/templates/events/team.html:57
msgid "Categories stats"
msgstr "Kategorie Statistiken"
#: accounts/templates/accounts/register.html:13
msgid "Welcome !"
msgstr "Willkommen!"
#: accounts/templates/accounts/register.html:14
msgid "Your account has been created."
msgstr "Ihr Account wurde erstellt."
#: accounts/templates/accounts/register.html:25
msgid "Personal website"
msgstr "Persönliche Webseite"
#: accounts/templates/accounts/register.html:26
#: events/templates/events/event_info.html:119
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: accounts/views/views.py:33
msgid "Your account was inactive."
msgstr "Ihr Account war inaktiv."
#: accounts/views/views.py:52
msgid ""
"The password must contain at least one letter and at least one digit or "
"punctuation character."
msgstr ""
"Das Passwort muss mindestens einen Buchstaben und eine Ziffer oder einen "
"Satzzeichen enthalten."
#: accounts/views/views.py:54
msgid "A user with that email already exists."
msgstr "Ein Nutzer mit dieser Email existiert bereits."
#: accounts/views/views.py:67
msgid "A user with that username already exists."
msgstr "Ein Nutzer mit diesem Nutzernamen existiert bereits."
#: accounts/views/views.py:95
msgid "Email already taken."
msgstr "Email bereits vergeben."
#: accounts/views/views.py:101
msgid "Username already taken."
msgstr "Nutzername bereits vergeben."
#: accounts/views/views.py:105 events/views/teams.py:124
msgid "Updated."
msgstr "Aktualisiert."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:12
#: events/templates/events/ctf_info.html:12
msgid "Published date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:16
msgid "Challenge is not yet available."
msgstr "Herausforderung ist noch nicht verfügbar."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:29
#: events/templates/events/ctf_info.html:24
msgid "Congratulation !"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:31
#: events/templates/events/ctf_info.html:26
msgid "Already flagged"
msgstr "Schon gelöst"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:33 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:42
#: events/templates/events/ctf_info.html:36
#: events/templates/events/ctf_info.html:45
msgid "Start the challenge"
msgstr "Herausforderung beginnen"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:35 ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:44
#: events/templates/events/ctf_info.html:38
#: events/templates/events/ctf_info.html:47
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:39
#: events/templates/events/ctf_info.html:42
msgid "Wrong flag ! You can do it !"
msgstr "Falsche flagge! Sie können es schaffen!"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:58
#: events/templates/events/ctf_info.html:60
msgid "Solved by"
msgstr "Gelöst von"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:82
#: events/templates/events/ctf_info.html:90
msgid "Nobody has solved this challenge yet."
msgstr "Bisher hat noch niemand diese Herausforderung gelöst."
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:89
#: events/templates/events/ctf_info.html:97
msgid "Author"
msgstr "Autor/-in"
#: ctfs/templates/ctfs/ctf_info.html:90
#: events/templates/events/ctf_info.html:98
msgid "Point reward"
msgstr "Belohnungspunkte"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:14
msgid "Solved"
msgstr "Gelöst"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:37
msgid "No ctf available for this category."
msgstr "Kein CTF in dieser Kategorie verfügbar."
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:42
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: ctfs/templates/ctfs/ctfs_list.html:48 templates/base.html:54
msgid "No category available."
msgstr "Keine Kategorie verfügbar."
#: events/templates/events/create_team.html:10
#: events/templates/events/join_team.html:10
msgid "This event starts at"
msgstr "Dieses Ereignis beginnt am"
#: events/templates/events/create_team.html:17
#: events/templates/events/join_team.html:17
msgid "You need to be registered to the event."
msgstr "Sie müssen am Ereignis teilnehmen."
#: events/templates/events/create_team.html:20 events/views/teams.py:120
msgid "Name already taken."
msgstr "Name schon vergeben."
#: events/templates/events/create_team.html:26
#: events/templates/events/join_team.html:31
#: events/templates/events/manage_team.html:22
msgid "Team name"
msgstr "Teamname"
#: events/templates/events/create_team.html:28
#: events/templates/events/create_team.html:49
#: events/templates/events/join_team.html:54
msgid "Create Team"
msgstr "Team erstellen"
#: events/templates/events/create_team.html:33
#: events/templates/events/event_pwd.html:28
#: events/templates/events/join_team.html:38
msgid "You need to be logged to access this event."
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um auf dieses Ereignis zuzugreifen."
#: events/templates/events/create_team.html:42
#: events/templates/events/event_info.html:113
#: events/templates/events/event_pwd.html:36
#: events/templates/events/join_team.html:47
msgid "Starts at"
msgstr "Beginnt am"
#: events/templates/events/create_team.html:43
#: events/templates/events/event_info.html:114
#: events/templates/events/event_pwd.html:37
#: events/templates/events/join_team.html:48
msgid "Ends at"
msgstr "Endet am"
#: events/templates/events/create_team.html:47
#: events/templates/events/event_info.html:129
#: events/templates/events/join_team.html:52
msgid "Manage my team"
msgstr "Team verwalten"
#: events/templates/events/create_team.html:48
#: events/templates/events/join_team.html:33
#: events/templates/events/join_team.html:53
msgid "Join Team"
msgstr "Team beitreten"
#: events/templates/events/create_team.html:53
#: events/templates/events/join_team.html:58
msgid "Auto-matching"
msgstr "Auto-Matching"
#: events/templates/events/create_team.html:57
#: events/templates/events/join_team.html:62
msgid "Find me a team !"
msgstr "Finde mir einen Team!"
#: events/templates/events/ctf_info.html:10
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: events/templates/events/ctf_info.html:18
msgid ""
"No translation available. Please try another language (English or French)."
msgstr ""
"Keine Übersetzung verfügbar. Bitte versuchen Sie es auf einer anderen "
"Sprache noch einmal (Englisch oder Französisch)."
#: events/templates/events/ctf_info.html:28
#: events/templates/events/event_info.html:18
msgid "This event is over."
msgstr "Dieses Ereignis hat bereits geendet."
#: events/templates/events/ctf_info.html:30
msgid "Error while processing your request. (Invalid Form)"
msgstr "Fehler während der Verarbeitung ihrer Anfrage. (Ungültiges Formular)"
#: events/templates/events/ctf_info.html:32
msgid "You must register to the event before submitting flags."
msgstr ""
#: events/templates/events/ctf_info.html:34
msgid ""
"This is a team event, please create or join a team before submitting flags."
msgstr ""
#: events/templates/events/event_info.html:9
msgid "Subscriptions is over."
msgstr "Die Registrierung hat geendet."
#: events/templates/events/event_info.html:12
#: events/templates/events/event_pwd.html:18
msgid "You're already registered to this event."
msgstr "Sie haben sich schon für dieses Ereignis registriert."
#: events/templates/events/event_info.html:20
#: events/templates/events/event_pwd.html:9
msgid "This event start at"
msgstr "Dieses Ereignis startet am"
#: events/templates/events/event_info.html:30
msgid "Challenges"
msgstr "Herausforderungen"
#: events/templates/events/event_info.html:47
msgid "No challenges available."
msgstr "Keine Herausforderung verfügbar."
#: events/templates/events/event_info.html:51
msgid "The event has not started yet."
msgstr "Das Ereignis hat noch nicht begonnen."
#: events/templates/events/event_info.html:57
msgid "ScoreBoard"
msgstr "Punktestand"
#: events/templates/events/event_info.html:88
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: events/templates/events/event_info.html:106
msgid "No one have earn point yet, you gonna be the first ?"
msgstr "Niemand hat bisher Punkte verdient, werden Sie der erste sein?"
#: events/templates/events/event_pwd.html:15
#: events/templates/events/join_team.html:22
msgid "Wrong password submited."
msgstr "Falsches Passwort eingetragen."
#: events/templates/events/event_pwd.html:20
msgid "This event is password protected"
msgstr "Dieses Ereignis ist passwortgeschützt"
#: events/templates/events/event_pwd.html:21
msgid "You need to submit the event password to gain access to this event."
msgstr "Sie müssen das Ereignispasswort eintragen um darauf zuzugreifen."
#: events/templates/events/events_list.html:6 templates/base.html:61
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#: events/templates/events/events_list.html:38
msgid "See more"
msgstr "Weiter"
#: events/templates/events/events_list.html:44
msgid "No events available."
msgstr "Keine Ereignisse verfügbar."
#: events/templates/events/join_team.html:20
msgid "Team does not exist."
msgstr "Team existiert nicht."
#: events/templates/events/join_team.html:24
msgid "Maximum size reached."
msgstr "Maximale Mitgliederanzahl erreicht."
#: events/templates/events/manage_team.html:26
msgid "Team password"
msgstr "Teampasswort"
#: events/templates/events/manage_team.html:44
#: events/templates/events/team.html:49
msgid "Members"
msgstr "Mitgliede"
#: events/templates/events/manage_team.html:52
msgid "Leave Team"
msgstr "Team verlassen"
#: events/templates/events/manage_team.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Auto-matching"
msgid "Open to automatching"
msgstr "Auto-Matching"
#: events/templates/events/manage_team.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Auto-matching"
msgid "Close to automatching"
msgstr "Auto-Matching"
#: events/templates/events/team.html:38
msgid "It seems that this team has not solved any challenge yet..."
msgstr "Dieses Team scheint noch keine Herausforderung gelöst zu haben..."
#: home/templates/home/home.html:21
msgid "Weekly Top 5"
msgstr "Top 5 der Woche"
#: home/templates/home/home.html:48
msgid "No article available."
msgstr "Kein Artikel verfügbar."
#: home/templates/home/home.html:53
msgid "Latest challenges added"
msgstr "Neue Herausforderungen"
#: home/templates/home/home.html:58
msgid "points"
msgstr "Punkte"
#: home/templates/home/home.html:62
msgid "No ctf available."
msgstr "Kein CTF verfügbar."
#: home/templates/home/home.html:66
msgid "Latest Flags"
msgstr "Letzte Flaggen"
#: home/templates/home/home.html:80
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
#: home/templates/home/home.html:86
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: project/settings.py:115
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: project/settings.py:116
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: project/settings.py:117
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: project/settings.py:118
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: project/settings.py:119
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: project/settings.py:120
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:38
msgid "First"
msgstr "Erste"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:39
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:43
msgid "Page "
msgstr "Seite "
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:47
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: scoreboard/templates/scoreboard/scoreboard.html:48
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
#: templates/base.html:59
msgid "Scoreboard"
msgstr "Punktestand"
#: templates/base.html:64
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: templates/base.html:93
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: templates/base.html:100
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: templates/base.html:135
msgid "Become a Patron!"
msgstr "Unterstützen Sie uns!"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
msgid "Your new password has been set."
msgstr "Ihr neues Passwort wurde festgelegt."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Your password cant be too similar to your other personal information."
msgstr "Ihr Passwort kann nicht zu ähnlich zu ihren persönlichen Daten sein."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Your password must contain at least 8 characters."
msgstr "Ihr Passwort muss mindestens 8 Zeichen enthalten."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Your password cant be a commonly used password."
msgstr "Ihr Passwort kann nicht ein häufig benutztes Passwort sein."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
msgid "Your password cant be entirely numeric."
msgstr "Ihr Passwort kann nicht nur Ziffern enthalten."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password. You should receive "
"the email shortly!"
msgstr ""
"Wir haben Ihnen eine Anleitung um Ihren Passwort zurückzusetzen per Email "
"geschickt. Sie sollten sie in Kürze empfangen!"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#~ msgid ""
#~ "Error: you're not registered to this event, so you can't register scores, "
#~ "fucking logic."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Sie nehmen an diesem Ereignis nicht teil, und können deshalb "
#~ "keinen Punktestand registrieren."
#, fuzzy
#~| msgid "Manage my team"
#~ msgid "Manage team"
#~ msgstr "Team verwalten"